Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

воть тебе раз! Все отмахнулись, типа это не я скопировал. Кто же виноват все таки из этих четверых, если двое отмахнулись?! Вопрос остается открытым!

Ребята, я так долго ждал этого перевода, каждый день в интернет выходил, на форум, читал, что да как. А тут?

Просто я давно купил Буковскую версию, благо у нас есть специализированный магазин. А сейчас просто вспомнил про перевод. Жаль, очень жаль. Многие надеялись на вас.

Спасибо тем, кто решил обмануть народ!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа спецы! Подскажите пожалуйста,какие файлы в игре изменяет русификатор JadeEmpireSE.exe. Хочу на всякий случай сохранить копию.

И ещё вопрос: сейчас качаю русификатор, процесс выглядит так-качну процентов 10-15. застопорюсь. Подожду некоторое время. снова продолжаю закачку и т.д. Это только у меня, или это система? Обьясните пожалуйста. Заранее благодарю...

З.Ы. Качаю только один файл русификатора.

Изменено пользователем Valery_om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста,какие файлы в игре изменяет русификатор JadeEmpireSE.exe. Хочу на всякий случай сохранить копию.

при установке русика будет предложен backup старых файлов,так что если что сможешь удалить русик и вернуть оригинальный язык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Valery_om

в один поток качай

Качаю FlashGetом, однговременно только один файл, или JadeEmpireSE.exe, или JadeEmpireSE.exe.zog. Ни тот ,ни другой после закачки 56% и 80% больше не качаются. Это один поток или нет? Подскажите, в чем проблема.

Изменено пользователем Valery_om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Качаю FlashGetом, однговременно только один файл, или JadeEmpireSE.exe, или JadeEmpireSE.exe.zog. Ни тот ,ни другой после закачки 56% и 80% больше не качаются. Это один поток или нет? Подскажите, в чем проблема.

Нет, это не один поток. Флашгет по-умолчанию качает в 3 потока - если он у тебя русский, это пишется при создании новой закачки - "разбить на 3 части(ей)". Надо установить 1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно сказать, перевод который лежит на сайте просто Г..... :bad:

Сержант, выложи лучше этот:*****

Гораздо лучше! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Oxi

ну естественно официальный лучше, кто ж спорит...

Ну так вылож... :happy:

порадуй народ! :yahoo:

:drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
воть тебе раз! Все отмахнулись, типа это не я скопировал. Кто же виноват все таки из этих четверых, если двое отмахнулись?! Вопрос остается открытым!

Ребята, я так долго ждал этого перевода, каждый день в интернет выходил, на форум, читал, что да как. А тут?

Просто я давно купил Буковскую версию, благо у нас есть специализированный магазин. А сейчас просто вспомнил про перевод. Жаль, очень жаль. Многие надеялись на вас.

Спасибо тем, кто решил обмануть народ!!!

Никто ,никого не обманывал! <_< А перевод вновь возобновлён в моей команде! Сейчас планируется полный перевод мужской и женской линии ГГ,субтитров в роликах. Так же надеюсь на одну изюминку, какую, пока не имеет смысла рассказывать, т.к она ещё не готова. P.S. Жду ваших комментариев по этому поводу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рос,не надо требовать никаких комментариев.когда закончим русик - тогда и поговорим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нафига? В Origin-версии и так есть русский язык. Я еще понимаю если бы тут был народный перевод, а тут правленопромтовая пиратка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно подтянуть шрифт перевода от Буки? А то на 1080p он весь кубический(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Hellson , мы и товарищ плевались не потому, что кино говно. А потому, что это кино – не Сайлент Хилл. И, как выше еще раз написали  Другое дело, еще раз, что в этом мало заслуг создателей картины. 
    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×