Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

Чето я не понял нужна помощь с русиком или нет???

Вы вообще тему читаете? Хотя бы недавнее 201 сообщение просмотрите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы вообще тему читаете? Хотя бы недавнее 201 сообщение просмотрите.

Сообщение я читал, спасибо, но вот как с КлинКОМ связатся если он не отвечает??! :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сообщение я читал, спасибо, но вот как с КлинКОМ связатся если он не отвечает??! :buba:

Стучись к нему в аську

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диалоги там вроде простенькие, а вот в скилах что-то не очень понятно бывает. Русский нужен хотя бы для удобства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги там вроде простенькие

Ну-ну :D , половины этих витиеватых фраз вообще не понимаю :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги там вроде простенькие, а вот в скилах что-то не очень понятно бывает. Русский нужен хотя бы для удобства.

Как раз таки диалоги там не простенькие, а довольно вычурные и адекватно трудно переводимые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Происходит что-то подозрительное :to_keep_order:.

Решил помочь с народным переводом "Jade Empire":

1. Обратился к Клинку в личку - нет ответа.

2. Обратился по указанной аське(Warlodog) - постоянно в оффлайне.

3. Решил помочь shepel-у с его переводом - наметились какие-то перспективы, но через день тоже самое - ответы на личные сообщения не поступают, аська в оффе.

Предварительный вывод: локализаторы устраняют народных переводчиков:skull:.

P.S. Если всё-таки кто-то из смельчаков жив, и ему нужна помощь с переводом, свяжитесь со мной!

[1СQ_459_756_781]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предварительный вывод: локализаторы устраняют народных переводчиков.

Или... народные переводчики заняты работой над народным переводом!

Диалоги там вроде простенькие

Ага... Китайские мудрости и загадки... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

To QUIRIT

Хе,читай выше,что я писал ... :big_boss:

Изменено пользователем Koj'o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Происходит что-то подозрительное :to_keep_order:.

Решил помочь с народным переводом "Jade Empire":

1. Обратился к Клинку в личку - нет ответа.

2. Обратился по указанной аське(Warlodog) - постоянно в оффлайне.

3. Решил помочь shepel-у с его переводом - наметились какие-то перспективы, но через день тоже самое - ответы на личные сообщения не поступают, аська в оффе.

Предварительный вывод: локализаторы устраняют народных переводчиков:skull:.

P.S. Если всё-таки кто-то из смельчаков жив, и ему нужна помощь с переводом, свяжитесь со мной!

[1СQ_459_756_781]

1)КРУГОМ заговор :shok: ??Это апокалипсис :shok: ??))

Да нет всё нормально I am alive :yahoo: )) Информация к разъяснению!

KlinOk и Warlodog - Это я! А в оффлайне я по тому что не могу сидеть там всё время,всё таки переводом занимаюсь,не попадаете вы батенька в те моменты когда мы переписываемся с переводчиками))!

2)Переводом мы всё ещё занимаемся и не собираемся бросать!

3)Уезжаю на сессию и буду переводить и там (2 недели),связь со мной будет поддерживаться через mail! По этому вы не думайте что мы сделаем передышку,нет всё будет идти так как идёт!

P.S Надеюсь я удовлетворил ваше любопытство!А по поводу помощи то скажу следующее,свои данные оставляйте в этой теме,если нам понадобится помощь,я сообщу сразу,сейчас нам не нужна помощь,у нас у всех есть задание и мы его выполняем!

P.P.S Для тех кто оставляет свои данные!

1)Уровень владения языка

2)Сколько ссвободного времени можете тратить на перевод

3)Полная инфорация как с вами связаться

4)Умеете ли литературно и не теряя смысл переводить текст!

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А предварительные сроки выхода мона узнать, ато в перевод от неогейма читать впринципе невозможно. Я не знаю как это се делается, но мне кажется что ихний перевод был тупо сделан на кокомто интернет перевотчике и все.Текст там - моя твоя есть понимать не - отакое от.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это и есть подправленный промт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем до лицензии вменяемого русификатора мы не увидим 100%. Если работы задерживаются минимум на две недели. Через пару недель выйдет лицка, если конечно не будет переносов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, думаю, лицензию не задержат, раз расчитывали выпустить ещё в мае. И на сайте явно сказано "Апрель", а не "Второй квартал".

Если КлинОК - главный переводчик, и уехал на две недели, то получается, что русик мы не увидим за это время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×