Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

Ну что там с руссификатором ? Пираты по идее уже должны выпустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что там с руссификатором ? Пираты по идее уже должны выпустить игру.

Мы с Gridza перевели dialog.tlk в промте сейчас редактируем(там получилось около 670 страниц)Но вод шрифты нам не удалось ни открыть ни что бы то нибыло ещё сделать,там файлы форматов *.abc и *.sbm. Так что кто разберётся со шрифтами просим сообщить мне и Gridza,а мы пока подкоректируем промтовский текст.Думаю в ближайшие дни закончим.

PS Но предупреждаю Это пока чистый промт!!!Так что не обижаться!

Да и товарищь Inhabit TLK там версии 3.0 а не 4.0 как вы говорили!

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу я помочь в редактировании текста?

Будем рады, вот ТЕКСТ в word`овском формате , корректируй последние 200 страниц,остальные корректируем я и Gridza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок,а англ вариант текста с 474 страницы можно,а то зачастую даже смысл предложения не уловить )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок,а англ вариант текста с 474 страницы можно,а то зачастую даже смысл предложения не уловить )

Да можно,сейчас выложу.Вот текст в английском варианте http://repsru.ifolder.ru/1287453

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, текста очень много, справитесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж, текста очень много, справитесь?

С текстом да,дуаю справимся,нам ведь в принцыпе переводить уже не надо,текс более или менее переведёт,сидим и корректируем,доводим смысл,приближаем перевод к оригиналу.

Ну а со шрифтами пока не придумали,ещё раз спрашиваю кто знает как ил ичем открыть форматы файлов *.abc и *.sbm???Там шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот например никак не могу понять смысл того,что перевел ПРОМТ ибо машинный перевод....

KlinOK, ничего если я попробую с самого начала корректировать сравнивая с оригиналом англ,а потом как закончу сравним у кого лучше выйдет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я вот например никак не могу понять смысл того,что перевел ПРОМТ ибо машинный перевод....

KlinOK, ничего если я попробую с самого начала корректировать сравнивая с оригиналом англ,а потом как закончу сравним у кого лучше выйдет ?

У нас не конкурс,если выйдет лучше я только за.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Москве уже появилась пиратка. Может быть там нормальный перевод ? У кого есть - просьба выложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KlinOK, ничего если я попробую с самого начала корректировать сравнивая с оригиналом англ,а потом как закончу сравним у кого лучше выйдет ?
У нас не конкурс,если выйдет лучше я только за.

Лучше бы объединили усилия и правка перевода пошла бы быстрее

ЗЫ Главное, чтобы не было как с НВН2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди я новенький, но вообщем это не важно.Мне очень понравилась эта игра хоть и на английском, а потому жду руссификатора. Очень хочу помочь вам в продвижении этого дела если захотите связатся со мной то вот номер аськи- 334618022 .

Изменено пользователем ClauD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы объединили усилия и правка перевода пошла бы быстрее

ЗЫ Главное, чтобы не было как с НВН2

Мы с Gridzaй всё равно выпустим перевод,осталось совсем чуть чуть уж подождите,скорей всего в понедельник уже выпустим,шрифты русские думаю возмём с пиратки,и посмотрим как они будут смотреться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы с Gridzaй всё равно выпустим перевод,осталось совсем чуть чуть уж подождите,скорей всего в понедельник уже выпустим,шрифты русские думаю возмём с пиратки,и посмотрим как они будут смотреться.

Я так сказать просто предложил оптимальный вариант - я перевод не жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×