Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
nojqva

Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

Рекомендованные сообщения

Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

header.jpg?t=1764922776

  • Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Resolution Games
  • Издатель: Resolution Games
  • Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.
Цитата

A cooperative tactical RPG set in the D&D universe. Embark on a fantasy tabletop adventure. Your quest, on your schedule.

 

Скрытый текст

3124340_20251208005104_1.png?ex=6940832eimage.png?ex=694055ab&is=693f042b&hm=f19

Если кто хочет по тестировать перевод, пишите

Изменено пользователем nojqva
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил — https://wol.su/rus/18112-demeo-x-dungeons-amp-dragons-battlemarked-rusifikator-teksta-v10-by-wolsu-team.html

Модер, который будет добавлять сюда - название команды пишется все с маленькой буквы.

Ссылка на скачивание должа вести на страницу выше. Спасибо.

Демонстрация:

https://www.youtube.com/watch?v=X163Dy37zT4

https://vkvideo.ru/video-177022165_456239083

В русификаторе есть косяки — да. Просьба присылать ошибки в дискорд или куда-либо еще.

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех у кого не грузиться дальше загрузочного экрана — запустите батник и следуйте инструкциям, либо в параметрах запуска игры в стиме введите команду -nonvr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, allodernat сказал:

Адовый, не спорю, но я его использовал

1)когда ещё было мало опыта, чтобы подключить шрифты

2)когда текст слишком спрятан и заменить его можно, но сложно, и так сделать проще.(по сути тоже из-за недостатка опыта).

Этот инструмент подходит для того, чтобы играть и переводить.

Мастеркоста же — использует дефолтные шрифты(бесплатные), тупо арию.

Гугл/дипл перевод без редактуры — т.е. уровень промта начала 00х у пиратов. Имя может поменяться в следующей строке.

Т.е. он не переводит нейронкой вытащенный текст, он тупо скармливает диплу, а всё, что на генерируется,  там понять и простить — гугл.

Да, но у него тупо всё по дефолту)) Чисто вариант сделать за минимум времени с минимумом прилагаемых усилий и кинуть на продажу.

Ничего такого у него нет.
Сейчас лучше всех массовые нейросетевые русики на базе автопереводчика делает — SamhainGhost . И я поражаюсь его терпению, мне проще через ресурсы перевести, чем испытывать боль и страдания через автопереводчик))

И его уровень ГОРАЗДО выше, чем мастеркосты, просто несравнимо выше, при этом его русики бесплатные.

Я полностью с вами в этом согласен, так как я никак не оправдываю лично Мастеркосту!  Сам видел его “переводы” и имею представление о его качестве и вложенных силах и средствах, это и правда довольно плохие по качеству переводы! Но он такой далеко не один, кто продаёт свои переводы  сделанные с помощью XUnity.AutoTranslator и не все такие лодыри и делают плохие переводы, так что не надо обобщать и всех огульно осуждать!

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, allodernat сказал:

мне проще через ресурсы перевести, чем испытывать боль и страдания через автопереводчик))

аналогично кста :) но, я тут вспомнил одну игру, где текст у неё разбросан вообще по всем файлам, а что-то вообще текстурами. Что за игра спросит кто-то? А это сраный Монстер Пром! Разраба кусал за руки. Не хош помочь с этим?)

10 минут назад, allodernat сказал:

нейропередов вокруг(НЕ ГУГЛ, а именно нейро, грок, гемини, дипсик, квин и т.д.).

по правде говоря, редактировать после перевода нейронок даже если им скормить глоссарий начинают чушь нести в переводе :)

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Дмитрий Соснов никто всех огульно не осуждает)) Я конкретный пример привёл.

11 минут назад, nojqva сказал:

Не хош помочь с этим?)

Я сам эту тему не люблю, но при желании скрипты с нейронками помогают. Через uabea next(или unityex, что там у тебя) выбираешь все ассеты/бандлы фильтруешь по monobehaviour — экспортируешь, дальше дальше сморишь на примере в каких ключах текст сидит, mtext к примеру и т.п. — и пишешь скрипт на экспорт/импорт. Весь текст загоняешь в один файл, переводишь, потом обратно по файлам, и также все моно выделяем, импорт и проблем нет. Конечно  оно немного сложнее + текст может сидеть в бинарниках, т.е. не весь и уже надо изголяться с автопереводчиком…
Так что я особо не люблю игры с одним языком, там вечно какие-то проблемы, но бывают и исключения.

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allodernat у нее 3 языка. про уабеа знаю. у меня проблемы с юнити были только со шрифтами, я не умел их делать на юнити до недавнего времени :) у меня просто щас нет особо времени возиться с ресурсами этой игры. Перевести не так долго.

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Demeo x Dungeons & Dragons Battlemarked ОБЗОР игры!  лучшая адаптация D&D в цифровом виде? 

 

Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked — это долгожданное объединение культовой настольной ролевой системы и одного из самых атмосферных кооперативных dungeon-crawler’ов. Игра предлагает уникальное сочетание тактических боёв, карточных умений, продуманного развития персонажей и глубокого погружения в подземелья, наполненные монстрами, ловушками и непредсказуемыми ситуациями. Благодаря официальной интеграции элементов Dungeons & Dragons, мир Battlemarked ощущается гораздо богаче: классы стали разнообразнее, а encounters приобрели узнаваемую D&D-структуру, где любое решение может изменить исход приключения.

При этом игра сохраняет сильные стороны оригинальной Demeo — стратегический геймплей, мощную кооперативную составляющую и поддержку VR, что делает каждую сессию максимально живой и насыщенной. Игроки отправляются в кампании, которые складываются из процедурно созданных уровней, и вместе преодолевают испытания, где слаженность команды зачастую важнее индивидуального мастерства. Battlemarked становится тем редким проектом, который одинаково заходит и фанатам D&D, и поклонникам тактических RPG, предлагая идеальный баланс между настольной классикой и современным видеоигровым форматом.

https://www.youtube.com/watch?v=qpuLyQ8BXvM

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня блин как обычно, стоит выпустить русификатор и тут же разраб выкатывает обнову. Достало как то уже :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор был обновлен под текущую версию игры — 2.0.27770

Изменено пользователем nojqva
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а у вас модеры вообще следят за этим разделом или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, nojqva сказал:

а у вас модеры вообще следят за этим разделом или нет?

а что? если что надо, то пиши в личку Сержанту! я обычно так делаю, чтобы он обновил перевод в своей базе на сайте, после его обновления у авторов перевода...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • К слову, могу посоветовать из китайской анимации пастуха богов (с сабами не нашёл). Очень приятно выделяется на фоне массовых культиваторок что графически, что в сюжетном плане. По крайней мере первая половина интереснее что ли ощущается. Для сравнения, стандартного плана культиваторки из приличных (можно даже сказать, классических): путешествие к бессмертию, противостояние святого. А если что-нибудь поближе к японским, то, пожалуй, Повседневная жизнь бессмертного короля (Xian Wang de Richang Shenghuo).
    • конкретно порнхаб не заблочен, просто требует авторизации через вк. А про “другие ресурсы” — так ты их назови, а то  сплошное бла-бла ни о чем, как обычно. Ютуб тоже везде “заблочен”, что не мешает мне свободно на него заходить)
    • Нейросеть тебе написала в самом первом ответе 100-200 часов. Я считаю, примерно так же. Только я считаю, что можно сократить количество часов за счет того, что можно сфокусироваться именно на чтении, не пытаться учить где надо ставить a, а где an. Потому что для наших целей это не нужно. Если без экономить на построении предложений и других разных мелочах, скипнуть некоторые места которые проходят на стандартных курсах, можно уложиться в 100-150. Если не скипать то больше времени нужно. Что я уже много раз повторял. Дело не в том, что часы уменьшаются или увеличиваются, а в том, как ты понимаешь что написано как например ниже. Я не заявлял про полноценную игру. Базовое понимание что происходит в игре. Как я кстати никогда не говорил, что я копирую код ИИ, я всегда писал что ИИ меня обучает кодить. Но ты почему то в обоих случаях, что-то свое придумываешь. 
    • И это правда .  Упустил я этот момент.
    • РКН ничего не трактует, он лишь рассылает требования к источникам в интернете убрать тот или иной контент. Если требования исполняются, как в стиме, ничего не блокируется. Если же нет..) я уже приводил пример, как в моем районе построили высокий забор в том месте, где люди часто переходили железнодорожную платформу в неположенном месте, что иногда заканчивалось плачевно. В итоге недовольства стало больше, но несчастные случаи прекратились. Вывод: недовольством иногда можно пренебречь. Государство зачастую вынуждено принимать непопулярные решения для блага большинства. То, что для кучки недовольных это не благо — проблемы самой кучки) это не фейк, это неудобная правда для свидетелей “Северной Кореи”.) в европейских странах тоже нет своих аналогов. По всему выходит, что там Северная Корея)
    • @SerGEAnt можете проверить и обновить на сайте, чтобы больше людей скачали под новый патч.
    • Факт есть факт. Раньше ты уверял, что базовый уровень — это 100-150 часов, а теперь ты используешь мои слова, сказанные тогда про то, что тот базовый уровень — это 200 часов. Числа поменялись — поменялись, хоть ты тресни, но это факт. С той лишь разницей, что пока что ты всё также уверяешь, что для полноценной игры достаточно этого самого “базового уровня”, который, судя по времязатратам, ниже даже школьного уровня. Ну и у нас разные представления о том, что именно даёт базовый уровень владения языком, не без того. В твоих терминология “базовый уровень” — это что-то не ниже б1, пусть и без владения письменностью (уж хз зачем ты так упёрся на этих аспектах, которые невозможно совсем не изучить, пока учишь язык). В моих же базовый — это что-то на уровне от силы а1-а2. Предъяви примеры. Вот ни разу не видел формулировки про “ненавижу”. Так что нахожу твою формулировку балабольством. И да, ркн —это орган исполнительной власти, он сам по себе не запрещает чего-либо. Он выполняет предписания других структур.
    • Я уже приводил в пример, как РКН трактует законы совсем недавно.  А именно как хочет. Она буквально воспринимает слова “Я ненавижу *подставь сюда что-то запрещенное*” как пропаганду этого запрещенного. Эти люди, которые недовольны, имеют полное право быть недовольны тем, во что РКН превращает интернет. От его работы в лучшую сторону ничего не меняется. Все что происходит, это то что для россиян создаются дополнительные трудности в виде установки нового впн(ведь он их иногда блокирует) и дополнительная финансовая нагрузка на оплату каждого нового впн. Всё. Все результаты его работы. Про аресты за лайки это фейк, мы уже это обговаривали с тобой на примере Великобритании. Можешь загуглить. Закон о цифровой безопасности это какой? Что нужно подтвердить возраст прежде чем получить доступ к порно? Ну да, жестка. Но у тебя порно вообще нету. Порнохаб и другие ресурсы заблочены. Про черных, там это называется “N-word”, и да его там употреблять нельзя, иначе тебя забанят. Но у нас за это не банят, потому что...а где? В ВК? Да там нету модерации просто. Но вот кстати, в самих играх, за это слово банили. И ты не понимаешь аналогию с Северной Кореей. Аналогия  с Северной в том, что в отличии от Китая, у них нет качественного аналога. Поэтому используют их, а не Китай. Потому что у нас тоже нету аналогов.  Мое мнение и позиции ни капли не изменились. Меняется лишь твоя трактовка туда сюда. 
    • Завтра к вечеру, может откроют доступ. Как с предыдущими играми, было.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×