Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@DOG729  Подскажи а что за опции в настройках патчера? для стим версии ставит всего 2 галочки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я с разными людьми в ВК поговорил, этот ПАТЧЕР проще чем кажется…. @DOG729 хранит EN перевод наверно в Exel и переводит его в .dat.  По сути патчер ему нужен для сборки EN файла на компьютере другого человека, но в этом и странность. Если ты патчишь EN после проверки файлов Стима, ты делаешь намного больше телодвижений. Можно было бы просто использовать новый EN и выделять галками ДЛЯ ЧТЕНИЯ 3 папки — вот и вся работа.

Зачем так мудрить? Но он точно технарь!

Правда я не чекал смену языка в процессе игры. Не удобно когда EN чисто РУ, надо как-то сделать замочек в игре, что бы например DE становился EN с целью, чтобы переключаться на DE->EN и гуглить в сети непроходимые квесты! Получается в этом месяце МЫ будем сидеть чисто на EN=RU, потому что Китай решим знатно НАГАДИТЬ всем РУ игрокам СТИМА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Develuk сказал:

Не удобно когда EN чисто РУ

Имеешь ввиду, что нельзя переключить язык игры на английский, что бы погуглить квесты?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Develuk сказал:

EN и выделять галками ДЛЯ ЧТЕНИЯ 3 папки — вот и вся работа.

Это так не работает, игра каждый раз после запуска проверяет файлы патчей и если у тебя они будут для чтения, то выходит такая ошибка

what-is-your-work-around-for-this-issue-

Чтобы ее не было, “для чтения” нужно ставить в момент, когда он все проверил и начал скачивать верные файлы, но еще не успел заменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, domi52 сказал:

Чтобы ее не было, “для чтения” нужно ставить в момент, когда он все проверил и начал скачивать верные файлы, но еще не успел заменить.

Все намного проще, нужно ставить “для чтение” только на папке локализаций. 

Процесс установки руссификатора выглядит так:

  1. Удаляем старые руссификации
  2. Делаем проверку файлов в стиме
  3. ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! заходим в игру, при заходе игра сама еще докачает файлы
  4. Выходим из игры и ставим руссфикатор
  5. Идем по пути steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea там находим папку  “locale” и ставим ей “только для чтения”

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Axary сказал:

Все намного проще, нужно ставить “для чтение” только на папке локализаций. 

Процесс установки руссификатора выглядит так:

  1. Удаляем старые руссификации
  2. Делаем проверку файлов в стиме
  3. ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! заходим в игру, при заходе игра сама еще докачает файлы
  4. Выходим из игры и ставим руссфикатор
  5. Идем по пути steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea там находим папку  “locale” и ставим ей “только для чтения”

 

Что-то не помогло все на Английском. Галочка только для чтения стоит и без меня на этой папке. То есть я переустанавливаю русик от @DOG729 нахожу папку Locale а на ней и так стоит “только для чтения.” .

Поэтому ребята есть возможность поставить русик ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, JSS сказал:

То есть я переустанавливаю русик от @DOG729 нахожу папку Locale а на ней и так стоит “только для чтения.” .

Убери ту “только для чтения” что уже стоит, и поставь сам своими ручками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не не помогло. Английский. Я решил переустановить ещё раз убрал свою галочку. А русик выдал ошибку и теперь сколько бы я не пытался установить русик он ввыдает ошибку и отказывается устанавливаться. Галочку в Locale Я убрал она опять дефолтовая стала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, JSS сказал:

Не не помогло. Английский. Я решил переустановить ещё раз убрал свою галочку. А русик выдал ошибку и теперь сколько бы я не пытался установить русик он ввыдает ошибку и отказывается устанавливаться. Галочку в Locale Я убрал она опять дефолтовая стала.

А ты какую версию софтины “WWM_AutoRussifier.exe” используешь(версия написана в заголовке окна софтины)?

Вчера днем ДОГ обновил софтину до версии 0.0.80, а вечером и сам руссификатор до 0.0.80, то есть сейчас их версии совпадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на автопатче 0.0.80 стим версия ни в какую не запускается на русском языке
есть какой то способ обхода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ не одна папка должна быть для чтения….. а целых три….  и желательно ставить галочку по порядку!

  1. Удаляем старые руссификации
  2. Делаем проверку файлов в стиме
  3. ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! заходим в игру, при заходе игра сама еще докачает файлы. Нажимаем “Resume” прогрузили мир и выходим после из игры.
  4. Выходим из игры и ставим руссфикатор… ИЛИ делаем 3 папки для чтения по-порядку! Я выпросил этот файлик у человека и мне не стыдно!
  5. Идем по пути steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\    а) там находим папку “oversea” снимаем галку и ставим заново “только для чтения” и ОК...   б) находим в папке “oversea”  папку “locale” снимаем галку и ставим ей заново “только для чтения” и ОК…   в) находим в папке “oversea” папку  “bulk_data” снимаем галку и ставим ей заново “только для чтения” и ОК… 
  6. Приложу файл с версией 0.0.79. https://wdfiles.ru/2QxbC Я тупо перебросил его в “steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale”, он тоже с галочкой “только для чтения”. Тупо запускаешь игры и процесс на 99,50% не висит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как сейчас с самим переводом дела?

У меня очень много строчек китайскими становились, это пофиксили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, domi52 сказал:

У меня очень много строчек китайскими становились, это пофиксили?

Там если верить инфе дога, 250к новых строк. Никто тебе быстро не переведёт)) Да учитывая такие костыльные решения, может пока и нет смысла что-то делать, так как всё может изменится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Develuk сказал:

народ не одна папка должна быть для чтения….. а целых три…. 

Может сегодня что-то изменилось, но вчера для инъекции русского текста патчер запускали с 1 чалочкой(первой).

А теперь включаем логику, если патчер изменил 1 файл в игре, то сколько файлов нужно защитить от перезаписи? Ответ: только этот 1 файл. Поэтому галочка нужна только на папке  steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale

Из-за того, что перевод ДОГ-а намного хуже перевода allodernat-а, я пытался скрестить перевод allodernat-а с новым translate_words_map_en. В процессе эксперимента я переустанавливал перевод много раз, и всегда одной галочки “только чтение” было достаточно для появления русского в игре.

К сожалению, мои эксперементы не увенчались успехом. Если просто распаковать  translate_words_map_en allodernat-а и полученные ***.dat файлы закинуть в нынешний translate_words_map_en игры(распаковав/заменив файлы/запаковав), то текст квестов становится русским, но многие менюшки становятся китайскими.

Изменено пользователем Axary

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Axary так у дога такая же проблема, строк не хватает) Т.е. поидее надо заново переводить или допереводить)) Непонятно что в этих 250к добавили в таком количестве.

14 минут назад, Axary сказал:

Из-за того, что перевод ДОГ-а намного хуже перевода allodernat-а, я пытался скрестить перевод allodernat-а с новым translate_words_map_en.

Людей устраивает, иначе бы не донатили.

Да и там ему уже 20к+ авансом надонатили))) Придётся подтягивать качество:D

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну или буквально “забудьте то, что вы знали о предыдущих частях”. Открытый бесшовный мир — забудьте. Торговлю — забудьте. Выживание — забудьте. Встречайте — совершенно новая игра в по сути другом жанре. Хорошо это или плохо — тут уж кому как. В этом есть как минусы, так и плюсы.
    • @shingo3 Привет. Да вытащить — это не проблема, а вот адаптировать и засунуть в rom.zar — это другой разговор. Может кто-то сделает, вот файлы выдернутые с рома русского.  https://www.upload.ee/files/18971527/en.zip.html
    • Для энтузиастов которые хотят перевести игру на Русский Язык могу указать путь так сказать сквозь тёмный лес…
      1) Вытащить ром игры — это реально и на данный момент возможно.
      2) Вот его и переводить, для “быстрого перевода” можно подглядывать как перевели те или иные моменты на ноте(ссылка в посте). Перевод игр на “8-битку” процесс не сложный. НО что там намудрили разрабы — текст и графика могут быть запакованы.
      3) Обратиться за помощью к ром-хакерам, которых не мало к примеру на эму-ленд или чиф-нет. ещё есть товарищ “СахаР”(вроде правильно ник написал) который перевел просто огромную кучу игр на различные платформы, как по мне его можно найти везде (: в ВК я его тоже видел.
      4) играть на эмуляторе “денди” без всяких улучшалок оболочки. или закинуть ром на флешь карик, и балдеть лёжа на диване.
      А так что бы тут не засорять тему попросите автора отписаться тут, может что и подскажет.
    • В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков. Компании Meta Publishing и студия 1M Bits Horde сообщили дату выхода в ранний доступ ролевой игры с элементами строительства и выживания Nested Lands. Игра должна выйти 23 января 2026 года.  В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков.  
    • Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии Издательство Owlcat Games и разработчики из Another Angle Games выпустили новый трейлер к грядущей пошаговой RPG Shadow of the Road. Игра должна выйти в этом году.  Действие Shadow of the Road разворачивается в феодальной Японии на фоне ожесточенного соперничества между сегунатом Токугава и сторонниками императора Муцухито. Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии. Возглавляя «разношерстную группу искателей приключений в динамичном, завораживающем мире, где каждое решение определяют судьбу, игроки должны освоить различные способности персонажей, чтобы переломить ход войны». У проекта есть демоверсия в Steam.
    • нет преграды патриотам, дерзай! а так я даю базу. и главное - интерес к проекту, для создания нормального перевода.
      ага, но в данном случае оно только так… ну можно попробовать реверс инжинирингом позаниматься, отчасти что кстати я и сделал, и ключи шифрования поискать и вытащить текст “обычным способом” но как по мне - игра не стоит потраченного времени которого у меня и так нет….     Читаем внимательнее, не на гугл переводчике проходить. а на английском языке без какого либо перевода.
      т.к. текст будет вытягиваться не стандартным набором бипинэкс+эксюнитиаутотранслятор а модом, который будет парсить текст из самого движка по его вызовам. так же и будет вставляться.
      по этому не нужно будет бегать и “протыкивать” всё и вся для появления, и выгрузку всего текста.
      Естественно после первого “пробега” по игре и перевода нужно будет ещё несколько забегов уже с переводом, для так сказать вытягивания последнего.

      Для чего собственно и сделал данный пост — для заинтересовать, и привлечь заинтересованных.

         
    • Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. 9 января HypeTrain Digital и Ice-Pick Lodge сообщили о релизе Pathologic 3 в Steam — новой части в серии, известной своим «бескомпромиссным нарративом, сюрреалистичной атмосферой и экспериментальным геймдизайном». В Pathologic 3 игроки берут на себя роль Даниила Данковского — талантливого врача и исследователя, одержимого природой смерти. В поисках человека, которого называют бессмертным, Данковский прибывает в отдаленный город в восточной степи — ровно в тот момент, когда в нем вспыхивает смертельно опасная эпидемия. У героя есть всего 12 дней, чтобы остановить катастрофу. Каждый выбор имеет значение, и время неумолимо движется вперед. Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. Игра представляет собой самостоятельную историю, не требующую знакомства с предыдущими частями, но при этом тесно связанную с событиями и идеями Pathologic 2. В написании саундтрека поучаствовал известный по серии Silent Hill Акира Ямаока.   
    • @SerGEAnt  Перевёл Recall: Empty Wishes на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: GOG 1.0.7.0 , последняя актуальная версия, только ЭТА версия. Не проверялась на совместимость со СТИМ версией, может быть не совместима. Скачать для PC(GOG-релиз): яндекс диск | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Recall Empty Wishes_Data».   3. Вставьте её в основную папку игры.   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».        
    • Это было временное решение (на версию 0.0.3). Потом мы от него отказались. 
    • Обновление русификатор (новая редакция). Исправил маленькую, но критическую ошибку(касается только новой редакции), из-за неё на "выходных" текст был на японском. Касается только нового перевода, у старого такой ошибки не было. Все ссылки обновлены.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×