Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

002911-Stronghold%EF%BC%9A%20Definitive%

Некий Veymo выпустил украинский дубляж для отличной стратегии Stronghold: Definitive Edition.


Некий Veymo выпустил украинский дубляж для отличной стратегии Stronghold: Definitive Edition.

Скрытый текст
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, piton4 сказал:

Скажи ещё, что тебя самого не улыбает с этого.  

Его ещё как улыбает, даж одноразовый акк не лень заводить. Причём на сайте переводов (интернет маленький, больше негде) — его борьба.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не казахский, не белорусский язык, а именно украинский — язык что является основой для двух мыкол с галичины и двух из четырех эскортниц с улицы красных фонарей в европе.

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, piton4 сказал:

Писующий злыдень,

Злыдень писюкастый! Не искажай язык, шовинист!:punish:

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, exelax сказал:

денацификация прям из всех щелей льётся из треда. какие же вы шовинистические свиньи :)
хорошо, хоть оставляете след в интернетах, чтобы никогда никто этого не забыл

Что примечательно, про украинский язык не было сказано ни одного плохого слова, но некоторые даже тут умудряются ущемиться — изживайте в себе комплекс неполноценности. Про русский язык, например, англоязычные комики шутят всякое, мол, он звучит как угроза или там, как будто слова читают наоборот и прочая. Да про многие языки шутят, приколов с восприятием языков теми, кто их не знает, масса. Обижаться на такое — это прям совсем глупым надо быть.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, exelax сказал:

какие же вы шовинистические свиньи :)

 

1 час назад, Egor007 сказал:

@exelax 

У вас по-другому, не “шовинистический свинья”? 

Я это ещё и в каждом втором собственном комментарии тут признаю! :D
 

Так уж и быть, измерять голову exelax’у не буду. :jester:

Изменено пользователем Mertisadon
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alrs сказал:

 Про русский язык, например, англоязычные комики шутят всякое, мол, он звучит как угроза или там

Это английский с жёстким русским акцентом звучит как угроза. Как у одного забугорного комика: “Когда поздно вечером несколько спортивных парней спрашивают меня как куда-то пройти, я начинаю объяснять с русским акцентом.” :)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый exelax! Вы всё совершенно не так поняли! Ну или не хотите понимать. Я же хотел написать не об этом. Я обожаю ваш язык, я обожаю вашу страну, я виртуально обожаю вас! Я совсем не хотел вас обидеть. Ну просто действительно, звучание вашего языка для русского немного смешно.

Умоляю, не обижайтесь! :) 

Я люблю ВАС! :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Злыдень писюкастый

Ради интереса проверил в Яндекс и Гугл переводчиках с украинского. Не переводят. Это скорее всего просто шутка, а не реальное словосочетание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, mrjohn сказал:

Ради интереса проверил в Яндекс и Гугл переводчиках с украинского. Не переводят. Это скорее всего просто шутка, а не реальное словосочетание

Даже если такого словосочетания там нет, оно в украинском уже должно быть. Ибо в народных умах оно там есть.:beee:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, mrjohn сказал:

Ради интереса проверил в Яндекс и Гугл переводчиках с украинского. Не переводят. Это скорее всего просто шутка, а не реальное словосочетание

 

7 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Даже если такого словосочетания там нет, оно в украинском уже должно быть. Ибо в народных умах оно там есть.:beee:

А клишоногая медведя есть, я проверил ради интересу )

И кстати, писюкастый злыдень тоже есть, переводится — писюкастый злодей.

Изменено пользователем piton4
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Alrs сказал:

Про русский язык, например, англоязычные комики шутят всякое, мол, он звучит как угроза

Мне на слух так японский кажется — то угрозы, то истерика.

9 минут назад, piton4 сказал:

переводится — писюкастый злодей.

осталось узнать что такое писюкатый… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Ленивый сказал:

осталось узнать что такое писюкатый… 

Не, ну тут то всё очевидно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, piton4 сказал:

И кстати, писюкастый злыдень тоже есть, переводится — писюкастый злодей.

Так писали же, что должно переводиться “маньяк” или “сексуальный маньяк”

Изменено пользователем mrjohn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mrjohn сказал:

Так писали же, что должно переводиться “маньяк” или “сексуальный маньяк”

А кстати да ) 

Писали, что переводится как “маньяк”

https://otvet.mail.ru/question/19621547 :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, mrjohn сказал:

Так писали же, что должно

народное творчество вероятно

 

Цитата

 

Алиса

На основе источников, возможны неточности

Есть упоминание о нём в произведении «Злыдень писюкатый» автора Игоря Иванова 7, опубликованном на портале «Проза.ру» в 2011 году. 

Также словосочетание встречается в стихотворении «Кто такой злыдень писюкастый» автора Игоря Яковлева 3, опубликованном на портале «Стихи.ру» в 2020 году. 
При этом отмечается, что ни в одном языке мира на официальном уровне такого словосочетания нет.

 

 
Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Уже озвучены почти все журналы экспедиций и большая часть второстепенных персонажей; сейчас идут записи ключевых исполнителей.
      Студия GamesVoice опубликовала дневник локализации jRPG Clair Obscur: Expedition 33.
    • Автор: SerGEAnt

      В наличии переведенный текст и перепетые песни.
      GGL Studio и Hibikit выпустили украинскую локализацию прекрасной игры Sable.
      В наличии переведенный текст и перепетые песни.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
    • Ну, зависит от поставленной сложности задачи. На готовых движках не то, чтобы надо быть семя пядей во лбу, чтобы сделать что-нибудь самостоятельно. Литературы вагон и маленькая тележка, некоторые игры можно буквально повторить и без готовых движков с нуля, используя логику из уроков в разнообразных учебниках, а после расширяя функционал самостоятельно. При этом есть авторы, например, Доусон, которые в своих книгах буквально за ручку показывают, как собрать на коленки какой-нибудь базовые тамагочи, крестики и нолики, так и простенькие скрол шутеры и леталки. Так что лично я не удивлён тому, что Даскер что-то там разрабатывает. Было б желание, а игру (просто игру) сделать может кто угодно, вопрос лишь времени и терпения. Да и это для тренировки мозгов полезно. Видно, что Даскер в последнее время умнеет прямо на глазах.
    • @mc-smail cлушая, я тут посмотрел, и даже в 1440p c “балансом” выглядит хорошо, и снижать настройки смысла наверное нету, если с балансом fps норм.  У меня вот такой fps, если любопытно.  Первые 3 скрина это 4k DLAA, качество, баланс. Следующие 3 тоже самое, но в 1440p.   То что на последних трёх, на мониторинге всё так же указано 3840x2160 —  это показывается попиксельное разрешение экрана, но внутреннее разрешение  там 1440p — в настройках игры 1440p     Можно увидеть, насколько большая разница в энергопотреблении в зависимости от разрешения, и при одинаковой загрузке везде в 99%   Если на первом скрине в 4k потребление 460w, то на нижнем в 1440p c длсс баланс всего 330w. И везде полная загрузка.  По этому всегда раздражает когда говорят: посмотрите, карта загружена на 100% и вот такие-то температуры.  
    • ИГРЫ GAME PASS (СЕНТЯБРЬ 2025/2)

      16 сентября
      • RoadCraft (Cloud and Xbox Series X|S)

      17 сентября
      • Call of Duty: Modern Warfare III (Console)
      • For the King II (Console)
      • Overthrown (Game Preview) (Xbox Series X|S)
      • Deep Rock Galactic: Survivor (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      18 сентября
      • Frostpunk 2 (Cloud and Xbox Series X|S)
      • Wobbly Life (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      19 сентября
      • Hades (Cloud, Console, PC)

      22 сентября
      • Endless Legend 2 (Game Preview) (PC)

      23сентября
      • Sworn (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      25 сентября
      • Peppa Pig: World Adventures (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Visions of Mana (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      30 сентября
      • Lara Croft and the Guardian of Light (Cloud, Console, PC)

      7 октября
      • Sopa — Tale of the Stolen Potato (Cloud, Console, PC)

      Игры покидающие Game Pass после 30 сентября:
      • Ninja Gaiden Sigma (Cloud, Console, PC)
      • Ninja Gaiden Sigma 2 (Cloud, Console, PC)
      • Ninja Gaiden 3 Razor’s Edge (Cloud, Console, PC)
      • Terra Invicta (Game Preview) (PC)
    • С шрифтом я задолбался, 2.5 часа потратил на это. Есть грань, когда шрифт перестаёт быть виден в определенных элементах интерфейса и грань, когда шрифт слишком мелкий для чтения. И это нахождение баланса даётся тяжело. Пока временно я подобрал шрифт, но надо ещё посмотреть потом. Обводку я не смог сделать, как говорилось в этом посте, эффекта не видно.
    • @ahmadrahimov888 смастерил нейросетевой русификатор для мехашутера Daemon X Machina. @ahmadrahimov888 смастерил нейросетевой русификатор для мехашутера Daemon X Machina.
    • Cлушай, я с ДЛАА играл, лесенок никаких не было. А FSR на нвидии здесь активировать нельзя. У меня пара скринов осталось, если увеличить, то вроде лесенок не видно. Когда я играл, точно не видел.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×