Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

надо понять какие файлы затрагивает патч

@Ratfell 

Скрытый текст

2025-07-09-044633954.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Да, вот на релизе у меня здесь вылетало в катсцене

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ratfell ты уверен что у тебя в стиме была прям релизная версия, прям с такой версией рисунок который я раньше скинул? потому что патч этот вышел 7 числа походу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Да, я с русиком играл в первые дни, когда патчи ещё не выходили, есть 4 ачивки от 29 июня, первый патч был 1 июля

Изменено пользователем Ratfell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ratfell мне так сложно решить проблему, непонятно где проблема, потому что сейв грузится, попробуй перехешировать и только resource заменить, как будет себя игра вести, а я пока поищу какой текст в начале этого уровня при ролике идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Не понимаю, как сделать это) А , всё походу понял, что ты имеешь ввиду, файл resorse.assets

 

Изменено пользователем Ratfell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

правой кнопкой на игре в стиме, свойства —установленные игры — перехешировать игру и из русикфикатор кинь просто файлик resources.assets c заменой в папке дата

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Да, уже догадался, но спасибо за помощь)

8 минут назад, Chillstream сказал:

@Ratfell мне так сложно решить проблему, непонятно где проблема, потому что сейв грузится, попробуй перехешировать и только resource заменить, как будет себя игра вести, а я пока поищу какой текст в начале этого уровня при ролике идёт.

тоже самое, вылетает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

попробую сейчас сам туда дойти вроде не далеко он моего сохранения

короче незнаю, но походу проблема у тебя в клиенте версия другая или сейчас другая, но вот я дошел до твоего момента проскипал все диалоги и всё норм

плюс я еще для свитч версии делал, там бы точно уже бы написал что есть проблема, это место не далеко находится от начала

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Вот как куб начинает пожирать эти сферы в катсцене, на второй сфере вылетало
Ну версию стима я выбрать не смогу, он ж сам ставит последнюю

Изменено пользователем Ratfell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ratfell ну тут юнити один апдейт и все ломается

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Chillstream сказал:

@Ratfell ну тут юнити один апдейт и все ломается

Можно всё сделать патчерами вставкой в архивы локализационных файлов и шрифтов.
Можно даже текст на автомате обновлять внося поверх перевод.
И даже переводить новый, делать соотношений изменений, если очень захочется, через api, это уже верх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

Можно всё сделать патчерами вставкой в архивы локализационных файлов и шрифтов.
Можно даже текст на автомате обновлять внося поверх перевод.
И даже переводить новый, делать соотношений изменений, если очень захочется, через api, это уже верх.

Верю, что есть какие-то альтернативные варианты по оптимизации вставки перевода или шрифтов, но делаю пока так как умею, частенько все вручную вставляю в ассеты или бандлы

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • После neverwhere решил пересмотреть Детективное агенство Дирка Джентли, какой же он классный все таки
    • Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.
    • Для тех, кто не умеет читать. У нас переведены все побочки, весь сюжет, все хостесс и весь JUSTIS. Это больше 80% игры. НО! Лично я недоволен английским переводом, как таковым, поэтому я буду с нуля практически заново переделывать хостесс и JUSTIS, а конкретно они у нас сделаны с англиского, о чём было многократно сказано. Так что на данный момент с японского у нас весь сюжет и все побочные истории, которых в игре 51 штука. 

      А там из крупных массивов текста останутся только мини-игры, предметы и смс сообщения.
    • Мне написали утром, что удаляют, я глянул цену, ну ее на юг. Ненавижу такой жанр, да еще по такой цене, хоть бы скидку сделали.
    • Возможно, если научишься читать посты, поймёшь, что там вообще было сделано, а что нет. Ну и тебе на заметку, команда(специалисты в сотрудничестве с Сегой, которая заранее им выслала размеченные скрипты подо всё) английской локализации делали её минимум 1 год и 4 месяца, как максимум 2 года. Им не нужно было равнять японский текст, искать его через двести строк от реального места, им не нужно было прописывать роли в диалогах, у них всё было размечено. Плюс они работали полноценно и получали за это деньги.

      Ну и над переводом последний год я работал, грубо говоря, в одиночку, с редкой помощью. 

      А по нейронке ты уверен, что там все текстуры нарисованы и везде грамотно встали шрифты и по смыслу попали? Потому что даже англичане умудрились наошибаться, хотя делали это за деньги и в качестве сданной работы. Потому что он мог назвать 1.0, а по факту там может быть вообще не 1.0, а какой-нибудь 0.6, 0.7 без редактуры и тестов. Потому что наши тесты, например, выявили места, где англичане вообще не попали в контекст и мы переделывали, что, очевидно, не будет делать нейронщик, ибо он просто это не увидит.
    • И где ты нашёл? Я никаких других там русификаторов не нашёл. Только гайд о том как откатить версию.
    • Выпустил, в смысле перевел четверть игры? Я так понимаю 1.0 будет через год. Даже от нейронки есть 1.0 версия. и если бы я был от маркалов я бы точно не хвалил нейронку)Я просто не понимаю как можно два года  переводить только сюжетку
    • Досмотрел Киллербота — неплохо, легкий (не киберпанк, не детектив), с юмором, с некоторыми идеями , возможно даже некоторой повесткой — в данном случае о хороших либералах которые способны принять любое разумное существо за Личность и плохих корпоратов, которые порабощают все , что только выгодно. В общем занимательно, но совсем не то, что ожидалось) - Начал Песочного Человека — точнее дополз до второго сезона. Определенно Нетфликс очень хорошо поработал над идеями ВорнерБразерс. Прям чувствуется своеобразная типичная тягучесть и хмурость повествования , но сюжет какой-то рваный. Первые серии прям вах-вах — и потомок Константина, и путешествие в ад (это не спойлеры, ГГ расписывает свой план в первой серии вроде) — темп подачи сюжета набирается очень даже хороший, а потом бац и кисель… и чем дальше тем больше киселя — ГГ может стоять и минуту смотреть за горизонт отыгрывая драматический момент. Для ГГ это конечно нормально (главный герой владыка Снов — Морфей), но для зрителя уже нудновато. рекомендуется для просмотра осенью — перед сном)
    • у булфинча и у мво в вк, нет ничего на эту тему
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×