Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

144904-1.jpg

@Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.


@Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.

В связи с техническими особенностями игры не переведены:

  • заставки с названиями глав при переходе между ними;
  • тексты в компьютере Пегги в её офисе;
  • документы, карты, книги, записки и пр.;
  • в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.

144904-1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, интересно, к демке оно подойдет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, @Guchi@ сказал:

Хм, интересно, к демке оно подойдет? 

Да смысл вообще недоперевод накатывать, я тупо такую дичь игнорирую. Половина по техническим причинам непереведено, соответственно теряется целостность от продукта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, lordik555 сказал:

Половина по техническим причинам непереведено, соответственно теряется целостность от продукта.

Это неправда. Переведено 98%. Без непереведённых ресурсов всё проходится в игре без проблем, они, практически, не влияют на прохождение игры. Если так сильно хочется узнать что там написано, то возьмите словарик и переведите, там тексты на английском. Кстати, и на других языках некоторые из этих ресурсов тоже на английском. :(  Открою секрет —  разработчики изначально задумали русский язык в игре, но по каким-то причинам его не добавили в игру (я даже подозреваю по каким), и некоторые объекты в игре, связанные с русской локализацией, просто отсутствуют. Отсюда и невозможность перевести полностью в рамках штатного добавления русского языка. Есть вариант перевести эти 2% в английском, но будет тогда мешанина в языках. Я не стал этим заниматься. Ещё раз, эти непереведённые места никак не влияют на прохождение игры, ключевая информация всё равно появляется в всплывающих диалогах. 

22 часа назад, lordik555 сказал:

я тупо такую дичь игнорирую

Если игнорируете, то и проходите мимо. Совсем не обязательно тут об этом всем сообщать. А кто захочет поиграть на родном языке, тот поиграет и получит удовольствие. И целостность сюжета от этого не пострадает. Квест, кстати, очень не плохой.
 

 

22 часа назад, @Guchi@ сказал:

интересно, к демке оно подойдет? 

Врядли. От версии к версии меняются id ресурсов. В теме русификаторов я выложил два варианта русификатора — для версии 1.0.1 и для последней версии 1.1.3. А зачем демка нужна? Найти полную версию на торрентах же не проблема. 

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Amigaser сказал:

Это неправда. Переведено 98%. Без непереведённых ресурсов всё проходится в игре без проблем, они, практически, не влияют на прохождение игры.

Если так, то пардон. Я ведь думал там совсем все плохо.

1 час назад, Amigaser сказал:

Квест, кстати, очень не плохой.

не спорю, сам в момент выхода к ней присмотрелся, но из-за отсутствия локализации отложил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @WyccStreams смастерил нейросетевой русификатор для трогательной новеллы The Heroes around Me.
      @WyccStreams смастерил нейросетевой русификатор для трогательной новеллы The Heroes around Me.




    • Автор: SerGEAnt

      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.
      @DjGiza обратил внимание, что в сети очутился более-менее нормальный русификатор для Digimon Story: Cyber Sleuth.
      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×