Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

img7175_01.jpg

  • Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее
  • Платформы: PC XS PS5
  • Разработчик: Build A Rocket Boy
  • Издатель: IO Interactive Partners A/S
  • Дата выхода: 10 июня 2025 года
Скрытый текст

Примерьте на себя роль Джейкоба и сражайтесь, чтобы найти правду в мире, где все зависит от ИИ, экспериментальных высоких технологий и неконтролируемой военной мощи. Поначалу задача кажется личной, но она быстро превращается в миссию, имеющую решающее значение для выживания человечества: разумные роботы, движимые человеческой жадностью, набирают силу.

Скриншоты
ss_cd55b9c6c854fed379ef30952b2edb8dbcd20ss_9ff46ea0231c5ff1f561f53d7dc6be5f183aess_ba8da1b9f510d2cd0c20d4411373b2ee561e1ss_484397b946346d5d2bc63835b23087c7b2638

 

Изменено пользователем MrBean2009
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Anderson92 сказал:

Так вроде в субтитрах и весь смысл, что бы сюжет понять, разве не так?

Ну, интерфейс как бы тоже должен быть в переводе, не ?   

Шишки полетят сразу, после перевода только субтитров.  Кстати, их там около 8000.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо хоть с чего-то начать, глядишь так и получится полная текстовая локализация.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, parabelum сказал:

Ну, интерфейс как бы тоже должен быть в переводе, не ?   

Шишки полетят сразу, после перевода только субтитров.  Кстати, их там около 8000.

Ну в менюшке там текста кот наплакал, да и он такой, что наверно совсем не знающий английского разберется куда нажать, поэтому думаю не критично, если меню не будет переведено, а вот сабы не помешали бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я имею ввиду интерфейс игры, а не конкретно менюшку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, parabelum сказал:

Такс, есть продвижения.  Вроде получается распаковывать что-то, пробовал только на одном паке.

Вот скрипт для quickbms (спасибо spiritovod )

Ключ AES тот же.  0x9293D1FF61DDF22F280FC7C20CF274396ADBBDAA4CD3B07BC4676154D2A1E06A  

ME12SGZR_t.png

Тексты субтитров и шрифты можно 100% вытащить, а вот менюшка и интерфйес. Хз.

Этим переводом не занимаюсь, у меня полно других проектов.

А в каком паке текст лежит?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@trippy_flare , нулевом, шрифты в остальных, которые больше 1кб.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, parabelum сказал:

@trippy_flare , нулевом, шрифты в остальных, которые больше 1кб.

Вытащил, а через что открывать локрес файл? Транслейтор эдитор для уе5 хде взять?
Время в целом есть, хочу занятся этим

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, trippy_flare сказал:

Вытащил, а через что открывать локрес файл? Транслейтор эдитор для уе5 хде взять?
Время в целом есть, хочу занятся этим

 

 

Лучше не надо, вы хотите не перевести, а чтобы вас научили этому.  Вся информация есть на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, parabelum сказал:

Лучше не надо, вы хотите не перевести, а чтобы вас научили этому.  Вся информация есть на сайте.

 Не научили, а подсказали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, trippy_flare сказал:

 Не научили, а подсказали

Тогда подсказка была выше вашего сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры я вроде вижу надо проверить по первой фразе и перевести её щас гляну

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Vitasha007 сказал:

Похоже лучше не ждать перевода

11111.png

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о отлично значит перевести можно, дерзайте, если никто не будет я могу попробовать текст перевести, а вы закинете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Chillstream сказал:

Субтитры я вроде вижу надо проверить по первой фразе и перевести её щас гляну

Я скину тебе остальные locres, их ещё три штуки кроме субтитров и текста для Build.MindsEye.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Guild of Ascension

       
      Дата выхода: 21 сен.2021 г. Разработчик: WhileOne Productions Издатель: PID Publishing Жанр: РПГ, Рогалик Платформы: PC SW https://store.steampowered.com/app/1169520/Guild_of_Ascension/
      Guild of Ascension — это тактическая RPG и по совместительству упрощенный рогалик. Проект выполнен в мультяшном 3D. Здесь пользователь контролирует сразу двух персонажей. При этом юзер наблюдает за происходящим сверху. Кроме стандартных поединков есть битвы с боссами. Присутствует мета-прогрессия. В перерывах между забегами можно скрафтить себе новое снаряжение. Башня состоит из 3 биомов и множества этажей. Локации каждый раз генерируются заново случайным образом. Порядок появления ловушек и супостатов тоже рандомно меняется.
      Машинный перевод — проверялся на последней GOG версии v8(50248), игра на UE, думаю проблем с совместимостью у steam версии не будет.
      https://drive.google.com/file/d/1Ul1cyMs3Tp1jg3QDOjjTq_Fr0eqL7js6/view?usp=drive_link




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat, да про последний. Я брал тот, который в вашем комментарии. В некоторых местах с размером шрифта проблема все равно осталась, но я говорю именно о шрифтах. Некоторые из них используются как печатные, а некоторые, как написанные от руки. В переводе всё выглядит как печатное. Это выглядит настолько странно, что пришлось даже вернуться на английский вариант  
    • Добрый день. Понимаю, что прошло более шести лет, но был ли когда-нибудь опубликован окончательный результат этой вашей работы? Все ваши ссылки в этой теме нерабочие, а на Нексусе лежат только GUI Fixes Pack и HQ Sound For Video, в котором для русской локализации только PlaneSequence.bik.
    • Добрый день. Не могли бы вы перезалить озвучку комментариев разработчиков? А еще лучше — опубликовать на Нексусе.
    • В этот раз мало что заинтересовало, обрадовался бы Without a Dawn, но прошёл ещё в том году, когда вышел перевод. Но этой теме не жалко поставить сердечко, порой находишь тут классные штуки.
    • Так как на сайте TondaRos.com не нашёл как с ним связаться , изначально на почту догубомберам и написал я . Около недели прошло , ответа пока не было . Хотя ,  не исключено что команда разрабов щас нарасхват у всяких ивентов по инди играм Хотяб для того , что Тондыча наверно изрядно позабавит , что кто-то вообще в мире всерьёз дерзнул (DARE)) перевести весь этот “английский аналог “Войны и мира” Льва Николаича Толстого” на какой-либо другой язык .    @Nitablade , хотелось бы увидеть как вы локализовали приобретаемый в “сувенирном магазинчике поместья Остролистового Троегорья” (Mt.Holly estate’s giftshop) ланчбокс Джойи ) (опять не получилось здесь ни вложением скриншот прикрепить , ни по ссылке вставить)  
    • Да они сами писали — названия сохранений сломаны, прядок врагов в битве кириллицей.  Ну пройдёшь X-2, а дальше FF11
    • Походу запил, забыл, или забил. Иногда они пропадают. 
    • откуда ты знаешь если не играл?
    • это не про Даскера, просто напомнило)
    • Ну, меня лично этим не испугать. В фентези стар когда-то по несколько дней планировал ввинчивание в обвес аффиксов нужных с нужной силой, а потом по месяцу фармил нужные предметы, а после по получасу это делал, сверяясь с самодельной “табличкой” с графами и прочим на несколько листов а4, чтобы не ошибиться в порядке действий. И это для одного предмета из нескольких для одного класса персонажа, а таких классов у меня было более десятка по меньшей мере. А тут какая-то упрощённая сатисфактори, даже не факторио. Впрочем, как уже сказал ранее, прямо сейчас пробовать вряд ли стану. Мб потом, через месяц-два. А мб и нет.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×