Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

230916-1.jpg

Для его установки потребуется TFC Installer для игр на Unreal Engine 2-3 — подробнее о процессе читайте в приложенном файле Readme.txt.


@BamBooK919 уже давненько выпустил пак с русскими текстурами для легендарной стелс-игры Dishonored.

Для его установки потребуется TFC Installer для игр на Unreal Engine 2-3 — подробнее о процессе читайте в приложенном файле Readme.txt.

230438-140-1738642263-1754136451.jpg

230438-140-1738642263-1121327958.jpg

230438-140-1738842536-1608928474.jpg

230439-140-1738842536-1749783084.jpg

230439-140-1738842539-452800924.jpg

230439-140-1738842540-1556381804.jpg

230439-140-1738842543-1080060940.jpg

230439-140-1738842543-1956951861.jpg

230439-140-1738842546-1849783332.jpg

230439-140-1738842547-517003914.jpg

230439-140-1738842550-1429685819.jpg

230439-140-1738842553-1772673471.jpg

230439-140-1738842557-1659970966.jpg

230439-140-1738842560-674035592.jpg

230439-140-1738842561-805629148.jpg

230439-140-1738842978-16062962.jpg

230439-140-1738842978-1828069185.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная игра и перевод текстур получился неплохой, жаль ее так никто и не озвучил.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для ванильной или Бригмоских ведьм с клинком Дануола тоже зацепили? Интересно как перевели Killing floor на китобойном заводе (если, конечно, дополнения включены).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот случай, когда переводить название «в лоб» не очень хорошая затея.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо, zog, я польщён)) :dance4:

@Sefir0t привет! текстуры для дополнений я ещё даже не начинал делать. советую ждать новостей, так как сми уже давно на подхвате с моей текстурной авантюрой)

@Hellson логотип делал не я и не знакомый мне человек. я попросил — мне дали добро. вот)

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо было честь имевший!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, GreenBlaze сказал:

Надо было честь имевший!

ev-Zpaec-UNWFFBpg-ZR4-Oc-Yg.jpg

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Steve1stifler сказал:

Отличная игра и перевод текстур получился неплохой, жаль ее так никто и не озвучил.

Надежда не умерла, но я мало смог оповестить, и привлечь заинтересованных в озвучке, выхода на массы нет, но в группе это не все, есть ещё люди, но там есть небольшие траблы… Единственное что могу сказать первоначальный план скорректирован, но делиться информацией пока не могу, всё решаю не я, и условия не мои.

Изменено пользователем pelegrim_st1
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Hellson сказал:

Тот случай, когда переводить название «в лоб» не очень хорошая затея.

Потому и переводят такие вещи, как “Мстительная братва”)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Steve1stifler сказал:

Отличная игра и перевод текстур получился неплохой, жаль ее так никто и не озвучил.

Ее перевод кто то пилил, но когда будет, не известно, да и будет ли ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апчхищенный? Простите... Обчищенный? Так и не смог правильно прочитать, только по слогам:laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 5/19/2025 в 04:31, Mr_Simon сказал:

Апчхищенный? Простите... Обчищенный? Так и не смог правильно прочитать, только по слогам:laugh:

Обесчещенный, но тут прям адаптировать надо на самом деле, а не вот такое оставлять.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, pekatvdmitriypekar сказал:

Обесчещенный, но тут прям адаптировать надо на самом деле, а не вот такое оставлять.

Андрей уже писал, что вернёт оригинальное название, а переведённое будет по желанию, ему его сделали в таком дословном переводе, но вопрос самого специфичного названия, как его не адаптируй выйдет с контекстом, или не одним словом или вообще не по смыслу игры. Так что бессмысленно это, я изначально не понимаю зачем вообще нужно было переводить название - потому как очень часто с этим выходит хрень.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В Steam появилось руководство с исправленной локализацией первого Risen, которую когда-то сделал «Новый Диск».
      В Steam появилось руководство с исправленной локализацией первого Risen, которую когда-то сделал «Новый Диск».





    • Автор: SerGEAnt

      Переведено абсолютно все: текст, текстуры и звук.
      Студия Screamcord выпустила русскую локализацию еба сюрреалистической адвенчуры ENA: Dream BBQ.
      К релизу подготовлено аж три варианта перевода:
      Полный фарш — настоящий шедевр локализации. Плотный, сочный и на 100% прожаренный. Мы берем контент и перемалываем его до полной аутентичности, сохраняя весь сок и энергию оригинала. Каждый персонаж, с какой бы кухни он ни был, зазвучит знакомо и понятно. Идеально для тех, кто хочет полностью погрузиться в блюдо, не отвлекаясь на чужие приправы. Ассорти — изысканное комбо-блюдо. Мы бережно готовим только англоязычную часть меню: тщательно русифицируем её, чтобы она звучала для вас по родному и понятно. А все прочие «кухни» остаются в своем первозданном, оригинальном звучании. Погрузитесь в многообразие миров, где каждая культура говорит своим голосом, но вы всегда в курсе происходящего. Соя — легкий вариант для ценителей первоисточника. Классика жанра. Мы подаем оригинальное блюдо в его первозданном виде, лишь добавив хрустящие, тонкие субтитры для лучшего усвоения. Вы чувствуете каждый оттенок голоса актера, каждую интонацию и эмоцию, как её задумали создатели. Минимализм и элегантность.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×