Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice собирает 633 тысячи рублей на русскую озвучку Clair Obscur: Expedition 33

Рекомендованные сообщения

185516-1n-JcEMA51M.jpg

«Почему именно эта игра?

Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.

Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.

Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».


Студия GamesVoice открыла сбор на русскую озвучку этой конченой игры jRPG Clair Obscur: Expedition 33.

185205-1n-JcEMA51M.jpg

Всего требуется не такая большая сумма — 633 тысячи рублей. Поддержать сборы можно следующими способами:

Цитата

«Почему именно эта игра?

Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.

Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.

Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».

На момент публикации в ВК сборы, открытые час назад, составляли 52 439 рублей.

185320-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

Да он просто так похвастался, что в отличии он других игроков(гоев), которым нужна русификация игр, для того чтобы в них поиграть, ему то не нужна никакая русская локализация, так как он то хорошо знает английский язык и играет всегда на нём!

Если речь про меня, то я в младших школьных классах знал на английском всего два слова Death и Lost. Но все равно выбирал английскую озвучку, потому что русская не подходила под атмосферу игры. По этой же причине в аниме я выбирал японскую озвучку и смотрел с сабами, вместо русской озвучки.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Если речь про меня

не про тебя, успокойся.

В 27.04.2025 в 19:45, Сильвер_79 сказал:

Вполне могут. Опыт имеется.

вот этого никогда не любил. Песни лучше оставлять в оригинале, субтитров достаточно, как по мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.04.2025 в 19:25, Northern сказал:

Зачем озвучивать игру, где говорят только в кат-сценах и есть прекрасная нативная французская озвучка? Они и песни будут перепевать?

Единственные игры, которые НУЖДАЮТСЯ в русской озвучке, это игры Рокстар.
Там говорят непрерывно и когда летишь на машине от погони и еще надо отстреливаться - снимать снафф или еще чего, до сабов уже никакого дела нет)

Люто плюсу английская и русская озвучка там топовые при все желании сделать не хуже очень трудно даже не реально ибо не будет французского акцента, а аргументы стиле лишь бы было главное на русском такое  не надо надо качественно делать кок как не нужен когда есть хороший оригинал.

12 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

Да он просто так похвастался, что в отличии он других игроков(гоев), которым нужна русификация игр, для того чтобы в них поиграть, ему то не нужна никакая русская локализация, так как он то хорошо знает английский язык и играет всегда на нём! Обычно такие люди всегда пишут: “учите английский язык и играйте на нем,  тогда вам не будут нужны русификаторы”. В чём то они конечно правы, что знать хотя бы английский язык нужно бы  всем, так как это общепризнанный международный язык общения и программирования!Но они судят по себе и почему то частенько не понимают, что не все могут изучить английский, до уровня лёгкого и адекватного понимания повествования в играх и фильмах, ну или просто не все  не хотят сильно, для такого перевода перенапрягать голову. Это не говоря уже о том, что далеко не всем хорошо даётся изучение иностранного языка, частенько доходят только до уровня “перевода текста  со словарём”, а такой уровень ещё не позволяет связно понимать сюжет игр и фильмов....

Дело не изучении языка субтитры, то есть дело именно в голосах и интонациях они пропадут при озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

Песни лучше оставлять в оригинале, субтитров достаточно, как по мне.

Смотря какие и как. Например в Контрол песня на русском огонь получилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, poluyan сказал:

а аргументы стиле лишь бы было главное на русском такое  не надо надо качественно делать

Есть претензии к озвучкам от GV?

1 час назад, Freeman665 сказал:

Песни лучше оставлять в оригинале, субтитров достаточно, как по мне.

На то GV и дают выбор в случае озвучки песен. По мне в том же первом Алане Вэйке они сделали песни хорошо. И вон, про Контрол уже не в первый раз говорят. Для меня лично тут какой момент — песня в игре практически всегда имеет смысловую и даже сюжетную нагрузку. И в такой ситуации я лично от самой песни удовольствия не получу — насладиться голосом и мелодией в полной мере не получится — надо субтитры читать, на них отвлекаться. А чисто ради эстетики песню можно и на ютубе послушать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Ленивый сказал:

Например в Контрол песня на русском огонь получилась.

да? Ну может быть, не слышал, хотя сомневаюсь, что голос Марко Сааресто кто-то сможет переплюнуть)

4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

На то GV и дают выбор в случае озвучки песен

самый оптимальный вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Есть претензии к озвучкам от GV?

На то GV и дают выбор в случае озвучки песен. По мне в том же первом Алане Вэйке они сделали песни хорошо. И вон, про Контрол уже не в первый раз говорят. Для меня лично тут какой момент — песня в игре практически всегда имеет смысловую и даже сюжетную нагрузку. И в такой ситуации я лично от самой песни удовольствия не получу — насладиться голосом и мелодией в полной мере не получится — надо субтитры читать, на них отвлекаться. А чисто ради эстетики песню можно и на ютубе послушать.

Да у них не худший вариант в целом потянет. Одна все же не оригинал я сранивал нет того акцента и выговора приятного.

Изменено пользователем poluyan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Freeman665 сказал:

да? Ну может быть, не слышал, хотя сомневаюсь, что голос Марко Сааресто кто-то сможет переплюнуть)

А зачем переплёвывать? Надо просто повторить:D Я не меломан что бы слышать то что они слышат.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Ленивый сказал:

А зачем переплёвывать? Надо просто повторить

и повторить будет очень непросто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Freeman665 сказал:

и повторить будет очень непросто)

АИ: подержи пиво.

Щас даже онлайн голоса заменяют, что уж говорить когда спецом со звуком заморачиваются.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Dusker сказал:

Если речь про меня, то я в младших школьных классах знал на английском всего два слова Death и Lost. 

 

То есть ты не знал даже Сенькъю и Халоу? Ну ты и бестолочью был в школе (шутка Даскер :D)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, piton4 сказал:

Сенькъю и Халоу?

 первым в школе учат мазафака.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Ленивый сказал:

 первым в школе учат мазафака.

Это ещё в садике )

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, poluyan сказал:

Одна все же не оригинал я сранивал нет того акцента и выговора приятного.

А должен быть оригинал? Акцент и выговор - это особенности произношения отдельного человека. Если их пытаться повторить, мы получим пародию на песню. Вопрос в том, насколько важны именно акцент и выговор для песни? Они несут смысловую нагрузку или же это просто (не упрощаю и не умаляю достоинств голоса, констатирую факт) особенности конкретного голоса? Если первое, то соглашусь, часть смыслов и атмосферы теряется. Если же второе - то это уже дело вкуса и эстетики в чистом виде, безотносительно самой игры и песни. И тогда, во втором случае, акцентом и выговором можно пренебречь.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Ленивый сказал:

Что такое нативная и где происходит действие игры?o_O

Основной язык, на котором озвучивалась игра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В наличии версии для оригинальной игры 2018-2019 годов, для ремастера 2022 года, а также для Switch.
      ElikaStudio спустя ооооочень много лет выпустила русскую локализацию второго эпизода Life is Strange: Before the Storm.
      В наличии версии для оригинальной игры 2018-2019 годов, для ремастера 2022 года, а также для Switch. Инсталлятор/архив содержит полную локализацию первого эпизода, а также русские текст и озвучку для второго эпизода. Русские текстуры для второго эпизода выйдут чуть позже.
    • Автор: SerGEAnt

      Оставшаяся треть денег капнула буквально за день благодаря единственному донатеру, явно любящему игры с красивыми женщинами.
      Студия Mechanics VoiceOver собрала необходимые 387 тысяч рублей на озвучку слэшера Stellar Blade.

      Оставшаяся треть денег капнула буквально за день благодаря донатеру, явно любящему игры с красивыми женщинами.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нужно переименовать .pak файл с русификатором в соответствии с другими .pak файлами в папке.
    • Первая игра тоже полностью локализована, но как можно внедрить русификатор, я понятия не имею.
    • На бусти есть чат, их каналы в телеге Рыбов и Трындяйкина.
    • Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm. Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
      - Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
      - Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
      - Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
      - Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
      - Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
      - Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
      - Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли) В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%. Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все. Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут. Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено. Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242 Там я еще пометил непереведенные части
    • Я имею в виду работу с софтом, всякие графические проги и тп. Люди занимающиеся этим, вообще в сторону амд карт не смотрят. А интегрированная графика, я думаю не сможет в ближайшее время выйти за рамки десктопных середняков, для этого нужно какое-то решение технического плана, которого пока не существует. И ты прав - производительность на ватт, физика...  То есть, нужно не просто уменьшение техпроцесса, потому как техпроцесс и в дестопах уменьшится, и никто тогда никого не догонит.   
    • Давай что ли более объективно оценивать? Вот кто из нас тут реально думает о рабочих задачах дома? От силы дома может понадобиться рендер видео, да и то разница отнюдь не кратная между ними. А для настоящих рабочих систем, где действительно важна мощь карт, опять-таки приоритеты тоже несколько иные, там тоже игровые карты в том числе и от нвидиа отнюдь не всегда уместны и требуются более специализированные решения. К слову, не стоит недооценивать интегряшки. Даже там, пусть и по неадекватным ценникам (относительно аналогичных по производительности декстопных сборок) топовые решения (типа 8060S в Ryzen AI 395) очень даже мощные, уже и не уступают всё ещё вполне приличным дискреткам типа 4060-4070 и тому подобным. Не к тому, что их есть смысл УЖЕ покупать, а к тому, что те вполне начинают догонять дискретки. А нынешние бюджетки типа процессоров с графикой 780m — да, что-то между gtx1650 и rtx2060 в зависимости от исполнения и качества озу, из доступного сегмента те только догоняют (но они и стоят примерно на уровне примерно такого же, как и они сами, голого процессора без графического чипа). Впрочем, тут уже новенькую портативку или миник (да, райзен аи серия процессоров — это даже новые, а не б/у процессоры в отличие от того, что обычно в миники пихают) купить зачастую выгоднее за ~18-30 тысяч, чем собирать даже из б/у-шного железа стационарник “для киберспорта под пивас”  и “ретро игр” (тем более, что старое железо того уровня с каждым годом всё сложнее найти не убитое). Но так как буквально каких-то несколько лет назад, пределом массовых “народных” интегряшек были “комбайны” для видео плееров на базе n100, можно понять, что темп развития направления весьма шустрый. Не удивлюсь, если через ещё пару-тройку лет уже будет идти более-менее вровень с декстопами не просто бюджетными, но и середнячками, а то и выше, но по ценам более вкусным (ценой теплопакета, разумеется — физику всё-таки не обманешь, собственно, сейчас теплопакет и останавливает их темпы ускорения, т.к. такие процессоры кушают сравнительно мало, редко выходя за 60-90 ватт из которых от силы 15-25 идут на графическое ядро).
    • @Барсик Вечный Ждун значит, проблема все еще в смещении текста и подсчете символов (описывал выше), найденная прога не справилась. Без необходимых инструментов или хорошего прогера, я, к сожалению, бессилен. 

      Поэтому пока пользуемся первой версией
    •   Олд скул ёпт! Ну вы красавчики ) я тоже эту говнину не особо люблю, но обычно включаю если fps ниже 80, но смотрю ещё, как этот длсс реализован. В некоторых играх, с ним картинка "пластмассовая" становится, тогда я и с 60 могу поиграть. С таа такого говнища не получается, как с длсс в некоторых играх. А бывает, что визуальной разницы между таа и длсс почти нету, и очень-очень редко встречается, что с длсс смотрится лучше чем с таа.
    • @chromKa ещё бы я знал куда им писать и как вообще связаться. Так-то если им интересно и открыты к диалогу, то без проблем и разбор нормальный скину, и соберу в игру. Но в целом я всё равно подходом удивлён, если честно. Игру не знают, переводят вслепую, без контекста, не понимая ничего… явно хорошая озвучка получится…  
    • Я тоже стараюсь избегать DLSS включать. А в приложении и нету для этой игры. Может потом появится.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×