Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла нейросетевая озвучка Indiana Jones and the Great Circle от IntroVoiceStudio

Рекомендованные сообщения

125244-banner_pr_splitfiction.jpg

IntroVoiceStudio выпустила в общий доступ нейросетевую озвучку экшена Indiana Jones and the Great Circle.


IntroVoiceStudio выпустила в общий доступ нейросетевую озвучку экшена Indiana Jones and the Great Circle.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Задолбали с чем-то нейросетевым. Уже госслужащих заменяют на нейросеть!

А озвучка — полное дерьмо (это не нейросеть пишет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, User007 сказал:

Задолбали с чем-то нейросетевым. Уже госслужащих заменяют на нейросеть!

 

Это прогресс и его не остановить

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока нейросеть не сможет в контекст озвучиваемого с пониманием что там происходит на экране (или хотя бы чтобы ей это как-то обозначали) все будет так себе. Включаю ролик, натыкаюсь: “о демоне и зОлотом крючке” Т.е. даже ударение неправильное по смыслу короткой фразы. Но для тех кому просто с субтитрами играть никак — какой-то выход. 

Но надо сказать что развитие заметно. Разные, похожие на исходных людей, голоса, уже попытки в интонации.

Изменено пользователем LineCat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я тоже поначалу плевался от подобной озвучки в Kingdom Come Deliverance2, но уже через пару часов игры, перестал замечать косяки с ударениями, и прочее. Да уж лучше чем ничего, на первое время.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как дубляж - говно. Сделайте закадряком и будет отлично восприниматься. В целом для нейронки очень хорошо. Но в дубляже я это слушать не смогу. 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен закадровый… 

p.s. “мешок с болтами” злоупотребляет акцентом, акцент подобран к месту (если конечно так было задумало), но получился не очень.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Bkmz сказал:

Как дубляж - говно. Сделайте закадряком и будет отлично восприниматься. В целом для нейронки очень хорошо. Но в дубляже я это слушать не смогу. 

Пока что, нейронкой надо только закадр делать, и будет вполне неплохо.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.04.2025 в 22:21, RomZZes сказал:

Это прогресс и его не остановить

Когда прогресс придёт за твоей должностью, посмотрим, как ты запоёшь.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Mr_Simon сказал:

Когда прогресс придёт за твоей должностью, посмотрим, как ты запоёшь.

Поэтому вы все еще на лошадях катаетесь, а не на машине. Что бы у Кучеров работа оставалась:) 

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отстойно, если честно. уж лучше почитать титры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В наличии версии для ПК и Switch.
      Товарищи с форума оперативно выпустили нейросетевой русификатор для казуальной ролевой игры Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time.
      В наличии версии для ПК и Switch.



    • Автор: SerGEAnt

      TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.
      TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×