Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NerV(NVS)

UFO: Afterlight

Рекомендованные сообщения

По идее у меня есть ак на рапидшаре,я могу выложить там русик(правда придется разделить этот архив на две части тк там максимум 100мб),скорость там очень высокая,гораздо выше этой(по крайне мере у меня так :D )и людям станет проще скачать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее у меня есть ак на рапидшаре,я могу выложить там русик(правда придется разделить этот архив на две части тк там максимум 100мб),скорость там очень высокая,гораздо выше этой(по крайне мере у меня так :D )и людям станет проще скачать)

Дело не в "проще" :)

А в том, что русик максимум на 2Мб + шрифты на 200Кб.

....

Скачал всего лишь первый метр этого мегаархива - нашел шрифты. :)

Оказались "Astra". Пошел домой тестить!

Изменено пользователем Fival

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну в 120мб там наверно датник кинули

120метров лесом имено надо как написали русификатор и шрифты )

скорее всего этот

mod_gamedata_local.vfs

на крайняк можно сделать батник и текст в котором будет изменение для гаймдата

ну а после команду в батнике прописать для встраивания текстового файлы в *.vfs

так перевод бросаем или продолжим ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обидно как-то бросать, когда уже столько сделано.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть вариант смешать с пираткой так хоть что то получим в хорошом переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть такая идея,взять из пиратки только непереведенные нами части.Потом их соотвественно можно улучшить и вуаля перевод готов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил пиратку точно такуюже помоему, неполенился скачать руусификатор этот здоровый и попробовать его, работает. Попробовал установил 2 версии игры и вносил подрят из пиратки все файлы которые хоть чемто отличалиь от оригинала, вывод все написано правильно, папка локализ ни за что не отвечает - если ее поменять вообще пропадают шрифты, так же и другие файлы, зато при копировании выложенного все становится окей, кроме одного при запуске выдает ошибку, удалил тот файл что сказанно все стало окей, задумался почему так, посмотрел а он в пиратке отсутствует, попробовал заного вставить оказалось вначале идет запрос к нему а потом к основному, так что я боюсь вы не то переводите, боюсь работать не будет ничего я не думаю что пираты стали осложнять себе жизнь и переводить и делать лишнее, они сделали все по простому и вариант такой оказался таких размеров

Да, перевод не так уж плох, конечно для релиза неподойдет нужно исправить много на более достойное, шрифты подобраны идиально, один в один как в предидузей уфошке, что самое классное что перевод можно поправить и незная языка, так как все понятно и так в пиратке, просто нужно найти аналоги некоторых слов.

По идее у меня есть ак на рапидшаре,я могу выложить там русик(правда придется разделить этот архив на две части тк там максимум 100мб),скорость там очень высокая,гораздо выше этой(по крайне мере у меня так :D )и людям станет проще скачать)

А какой смысл, здесь скачивается за 20 минут, а там после части одной нужно ждать или платить.

Вот я смотрю а пацану кто неполенился пойти и истратил свои деньги ниуто спасибо не сказал, только притензии, типа почему такой большой, давай раздраконь его и выдерни перевод, а он реально молодец, не стал ждать у моря погоды и все сделал как смог.

Изменено пользователем BOBKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и зачем покупать если уже давно народ имеет оригинальный образ

насчет локал переводить придется ведь имено что там написано показывается в игре

просто тепер если подругому не получиться

русификатор будет весить 155 метров ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что попробовал:

1) Заменил шрифты в mod_gamedata_local.vfs на Astra из 120метрового архива

2) Поменял кое-что в LocalizationPack.vfs

3) Удалил файл mod_gamedata_local.ht - ( с ним ругается на размер кластера)

все работает - уфо показывает на русском

ufoalrusjk3.th.jpg

ufoalrusexitdq8.th.jpg

-----------

правильно Elior говорит, русификатор будет состоять из:

LokalizationPack.vfs - ~200kb

шрифты ~ 500kb, а то и 150kb

vfstool.exe ~150kb

батничек все это устанавливающий ~1kb

т.е. до 1Мб а не 120-150

Изменено пользователем Syrok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм а в приват можно что там в локалном то менять там вроде одни адреса названий

а вобше чудно было бы увидеть текст который надо встроить и датник ;) и сделать самому

чтобы хоть поиграть в частично переведеный а то сидиш переводиш тут оружие ;) а сам бегае в инглише с непонятно чем

да и тогда больше стимула переводить :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шрифты ~ 500kb, а то и 150kb

Держите вот русские шрифты - это astra из пиратки.

Сам файл mod_fonts_rus.vfs нужно скопировать в папку с игрой.

И заменить конечно файл Lokalization/LocalizationPack.vfs на перевод. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам файл mod_fonts_rus.vfs нужно скопировать в папку с игрой.

у меня так не работает - пусто на месте русских слов.

мож где-то надо сказать игре что брать эти шрифты

я "всовывал" в mod_gamedata_local.vfs эти шрифты вместо оригинальных... работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня так не работает - пусто на месте русских слов.

мож где-то надо сказать игре что брать эти шрифты

Не надо ничего "говорить" - игра сама все должна подхватить.

Надо в корень игры положить шрифты, а в локализацию - русский перевод.

я "всовывал" в mod_gamedata_local.vfs эти шрифты вместо оригинальных... работает

А у меня так. :)

зы Поэтому методу делали руссик для Aftermatch.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ все хорошо только ктобы файлик с самим переводом выложил! А то это замени то замени а файла локализации нет нигде! Ой сор нашел!!! мне стыдно! На 4 стр пост №69

Изменено пользователем Didow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, он (Dusker) всё-таки растёт над собой. Если при первом пересечении с ним можно было видеть то, что он любил говорить от лица “всех”, не указывая личного мнения от лица собственного (точнее выдавая личное мнение за общественное, но не суть), то теперь уже начал указывать то, что то-то и то — это мнение его собственное, т.е. оно (мнение) вообще появилось за это время, что уже замечательно. Если когда-то он в явном виде показывал, что его позиция — единственно верная, не допуская иного, то теперь та хотя бы стала меняться, пусть и время от времени, то есть личностный рост заметен. Итого, говорить с ним смысл имеет. Когда-нибудь он сможет стать вполне неплохим собеседником, нахватавших различных приёмов “мыслеплетения” от нас всех, по крайней мере есть у меня такие подозрения. Если честно, в иной раз мне кажется, что он не соглашается с чем-либо “просто потому что” (чтобы сгенерировать спор ради спора), а не потому, что он так действительно считает.
    • Игра уже переведена и частично озвучена, но пока в приоритете другие проекты. Так что пока так сказать лежит на полке
    • Ну так это потому что он не “промтовский”, а через супер продвинутые нейросети gemini прогнанный или что-то в этом духе. Не каждый машинный перевод может такой крутизной перевода похвастаться. Зверюга тут прям революцию машинных переводов совершил 
    • Если что точно такой же монитор продаётся под брендом GMNG 27 F14, но дешевле тысяч на 8-10. Есть у меня gmng fullhd оставил приятные впечатления, решил взять 27 дюймов. Из минусов этого, всё же подставка, не очень, монитор трясётся при лёгких толчках стола.
    • @Tirniel да какой смысл говорить с человеком, если ограничение в продаже игр в 180 странах, это не может привести к серьёзному падению продаж. По его расчётом, это максимум 10-20%, так как он видать считает все 180 стран нищими, которые не могут нормально платить за игры и влиять серьёзно на продажи. А вот усталость от проекта, да это точно та причина, по которой произошло двухкратное-трёхкратное падение интереса людей к играм. И вот как-то так получилось, что эта общая усталость, вот прям, нууууууу прооооосто случайно, совпадение наверное, не более. Так карты легли, произошли после определённых событии, и наложился разом на все игры Сони. Как быстро люди устали от качественных сингловых проектов. Удивительно, что данная усталость не проявилась среди владельцев ПС5. Видать там другие люди. И вот выходит игра, где нет каких либо ограничении от Сони, и вдруг общая усталость прошлаааа, люди со скучали по хорошим “сиськам”, ой сюжетным играм, активно игру покупают. Просто совпадение, случайность, такое бывает. В жизни не всё возможно предсказать и угадать. Давайте не будем заниматься гаданием? А то, что Сони начала снимать ограничения с других проектов, это тоже всё случайно. Явно не потому, что извращенцев играть одной рукой, без ограничении, набралось аж за три дня, целый миллион. Все случайности случайны, все сходства это магическое совпадение, гаданием больше не занимаемся. В больших корпорациях не дураки работают, и явно знают лучше нас диванных аналитиков, там никогда не ошибаются, Юбисофт тому подтверждение. 
    • промтовский русификатор более чем понятный
    • Хочу поделиться несколькими скриншотами текущего прогресса по локализации Blue Prince. На данный момент проект готов примерно на ~40%:
      - переведено 5800+ строк из 12.000 (не считая отдельных, находящихся в ассетах конкретных комнат)
      - подобраны почти все шрифты на замену
      - готовы текстуры для 85 из 150 комнат
      - уже адаптирована небольшая часть паззлов (первоначально планировалось поработать только над самыми базовыми, но теперь замахнулись на вообще все, кроме двух-трёх в самом финале игры) Следить за прогрессом можно в таблице.
    • Уже представляю, как она его победила, он умолят о пощаде, но она им не насытилась. Who's next? Блин, прям себя вспомнил год назад. Прихожу домой к 5-6 утра после женщины, ложусь спать, я сплю, а он нет, ему мало...
    • “Пол” на “Этаж” поменять, а так не обязательно, но было бы неплохо. Лучше  остальные ошибки в переводе поискать, конечно.
    • То, что ты стал говорить не за других, а за себя — это уже хорошо, большой прогресс. Но вот всё-таки для споров на темы с глобальными факторами одного личного мнения всё-таки маловато будет. Нужна аналитика, т.е. то, что ты называешь “гаданием”. Сопоставление факторов, оценка степени их влияния, предположения о весе этих самых факторов, в конце-концов. Тут никто и не говорит, что псн прямо железобетонно и исключительно одно оно вот взяло и повлияло на продажи, тут сделали предположение о том, что скорее всего именно оно оказало такое влияние на основании того-то и того, с определённой аргументацией то бишь. Да, люди устают, но можешь ли ты сделать оценку степени влияния данного фактора, применяя различные данные, которые лежат вне исключительно твоего личного мнения, а на основе каких-либо более глобальных данных, желательно со ссылкой на источник данных? И снова это оценка личностная. Но если посмотреть на цифры, то глобально, тенденция остаётся вполне закономерной и ровной. Если люди какую-то часть скипают, то обычно отнюдь не только из-за того, что “устали”, т.к. это всё-таки не фифа, чтобы от части к части всё почти под копирку было. “Уставшие” просто физически не могут оказывать серьёзное влияние, т.к. их учитывают уже на этапе разработки, когда решают направление развития серии. То есть уже на том этапе проводится аналитика и решается, сделать ли часть максимально приближённой к прошлой, чтобы собрать побольше покупателей из владельцев предыдущих частей, либо насыпать побольше инноваций и прочих модных трендов, чтобы привлечь более сильный приток новых игроков (их так-то в любом случае стараются привлечь, т.к. старые игроки всё равно в какой-то мере будут отсеиваться, меняется лишь степень влияния фактора), не сталкивавшихся с серией ранее. То есть, у крупных студий крайне маловероятен подобный прокол, чтобы данный фактор “усталости” мог оказывать решающее воздействие после релиза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×