Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@HarryCartman Суть не в сложном языке, или контексте, тут в другом дело. Вот цитата одного из комментаторов:

Цитата

Там одна из глобальных загадок основана на картинах(что на них изображено) и разнице в буквах. Типа две картины рядом висят и одна pine (изображение с сосной) а вторая pie (изображение с пирогом), собственно различие в букве n, а эта буква это часть целой фразы длинной в определенное количество букв.
Это не интерпретировать на другие языки никак совершенно, если не переделать загадку полностью, включая содержимое картинок

Ну то есть ты понимаешь? И это только одна буква из фразы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Hannibal, я вот тоже очень сомневаюсь в качестве грядущей локализации.

Не потому что её авторы английский или литературный русский плохо знают, как это часто бывает. Или потому что боюсь “надмозгов”, как бывает ещё чаще. А потому что нужно действительно перелопатить много, изменить сами загадки. Не адаптировать, а именно изменить — перезагадать. 

Я не знаю как авторы будут справляться. Помню в “пиратское время” фаргусы иногда выкручивались и действительно переделывали загадки в тех квестах, где нужно было допустим ввести слово по буквам.

Но тут масштаб совсем другой. Ещё и картины эти…

Если не адаптировать ВСЁ на 100% или даже сделать загадки по принципу “надмозга”, то решением будет — посмотреть в интернете (благо, не “пиратское время”) - а это огромный минус к интересу для данной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Hannibal сказал:

@HarryCartman Суть не в сложном языке, или контексте, тут в другом дело. Вот цитата одного из комментаторов:

Ну то есть ты понимаешь? И это только одна буква из фразы. 

Это и является адаптацией. Переделать полностью загадку так чтоб и для русских было понятно. Посмотри как отлично переписали загадки в игре ni no kuni 1. Там огромная книга. Слова нужно буквально печатать чтоб по моему выучить закленания или что то такое. И все до одной загадки адаптировали. То есть и смысл и слова поменяли, но так чтоб русскому человеку было понятно. Правда это вызывает сложности, нагуглить становится почти невозможно, если своими силами не справился. Но сейчас нейронки есть, они наверно могут такие загадки решать, я давно проходил ещё проходил эту игру, на фанатском переводе, где не было адаптации (для меня это было просто невероятно сложно, поэтому точно гуглил) и с оф переводом, там уже и своими силами получалось 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      099% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      095% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      090% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 4 квартал 2025
      Дата релиза (планируемая): 4 квартал 2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается в 4 квартале 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: SerGEAnt
      Aion 2
      Платформы: PC Разработчик: NCSOFT Издатель: Иннова Дата выхода: 19 ноября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это и является адаптацией. Переделать полностью загадку так чтоб и для русских было понятно. Посмотри как отлично переписали загадки в игре ni no kuni 1. Там огромная книга. Слова нужно буквально печатать чтоб по моему выучить закленания или что то такое. И все до одной загадки адаптировали. То есть и смысл и слова поменяли, но так чтоб русскому человеку было понятно. Правда это вызывает сложности, нагуглить становится почти невозможно, если своими силами не справился. Но сейчас нейронки есть, они наверно могут такие загадки решать, я давно проходил ещё проходил эту игру, на фанатском переводе, где не было адаптации (для меня это было просто невероятно сложно, поэтому точно гуглил) и с оф переводом, там уже и своими силами получалось 
    • Блин, так не хочется 10 гигов качать. Меее.
      Чтоб самому тестить Очень важно, для того чтоб я мог доделать.
      Проверь эти три файла по очереди:
      1) https://dropmefiles.com/gW0aW (Сломанный рус?) (Можно не проверять)
      2) https://dropmefiles.com/HAaWZ (Рабочий eng?)
      3) https://dropmefiles.com/5FNsT (Рабочий рус?)
      Если скачаются как resources (1).assets, а не resources.assets, то переименуй!
    • @Мухомор ты @SileNTViP  отблагодари за Oninaki )) Он главный технарь этого перевода. А @WyccStreams перевод, сам то спишись и обговори)) 
    • С грузинами может и пройдёт. Там сильное правое крыло и слова “первый тост за патриарха” всё ещё не пустой звук. Что до РФ, то это же временная мера. Нравится - не нравится… не из вредности же так поступают, наоборот как были так и рады ведь открытому рынку. “Радость на всех одна и печаль одна на всех”.
    • Неа, так нельзя
    • Ды пофиг, потом поправите если что)
    • pyI2L.exe Ты проверь сначала (ссылка выше, это англ версия)
      Она кста работает? Можешь проверить оба файла
    • Ребят, спасибо за старания, кому я должен денежку закинуть за Astria Ascending?)
    • Согласен,по хорошему Владик брутал приняли сильно теплей чем его уровень,ну обратный пример смута так там половине хейта виноваты разрабы 
    • @BahroN Из цепочек обсуждений “русская игра должна продаваться на русской платформе” и “в Steam ничего не купишь, денег не занесёшь” был задан вопрос “а за что же наказали Ростелекомом белорусов?”, ибо 

      ”если игра продается (то что не продается в РФ, то не продается и в РБ), то оплатить ее нет проблем, платежи ходят моментально. можно пополнить кошелек, можно оплатить прямо с карты своей в нац валюте. конвертация идет по обычному курсу (игры в USD)”
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×