Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, Chillstream сказал:

@walking https://workupload.com/file/FqmAmRfqLyR вот вам все файлы, ну я перевёл Actors, Items, Armors, Classes, Enemies, Items

спасибо))   слушай, а возможно вообще сделать пиксельный шрифт на кириллице?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@walking я не смотрел как тут устроено изменение шрифтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Chillstream сказал:

@walking я не смотрел как тут устроено изменение шрифтов

было бы СУПЕР круто, если бы у нас это получилось. кстати говоря. то что ты отправил, это весь текст из игры или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Chillstream сказал:

@walking   лежит в папке игры — папка fonts

J0s7tO9.png

то есть по идее, можно заменить шрифт на нужный? 

или это не так работает. я так глубоко не разбираюсь в файловой части:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вот просто скачал с инета случайны шрифт, пиксельный, кинул в папку, поменялось

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream А в какую папку закинуть эти файлы чтобы перевод появился?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Chillstream сказал:

ну вот просто скачал с инета случайны шрифт, пиксельный, кинул в папку, поменялось

https://drive.google.com/file/d/1M2A3F9uNjrwc90brTbJLwg_3NOPehYXG/view?usp=sharing

попробуй пожалуйста с этим шрифтом, кажется очень похожим на оригинальный. и кириллицу поддерживает, что нам необходимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DimaRoamnow я через транслатор++ перевожу, туда импортирую, то есть скачай публичную версию у меня Translator++_6.4.11

там создай проект на RPGMAKER, самый первый пункт практически, укажи exe игры, дальше думаю разберёшься, в экселе я просто выделяю и вставляю в initial

походу они не поменялись) jyaeC3P.png

потом со шрифтами разбёремся, надо бы сначала текст перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Trevor_ запустил импорт твоих файлов, посмотрим импортируется или нет, походу это очень долгий процесс, потому как движется полоска

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Trevor_ интересно оно зависло или импортирует, как думаешь?)av5X68I.png

Изменено пользователем Chillstream
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Chillstream сказал:

@DimaRoamnow я через транслатор++ перевожу, туда импортирую, то есть скачай публичную версию у меня Translator++_6.4.11

там создай проект на RPGMAKER, самый первый пункт практически, укажи exe игры, дальше думаю разберёшься, в экселе я просто выделяю и вставляю в initial

походу они не поменялись) jyaeC3P.png

потом со шрифтами разбёремся, надо бы сначала текст перевести

Так вот этот шрифт и оставить, отлично выглядит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Frostengine шрифты просто похожие, я уже не различаю походу)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2

      Метки: Экшен, Вампиры, Ролевая игра, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: The Chinese Room Издатель: Paradox Interactive Серия: World of Darkness Дата выхода: 21 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6686 отзывов, 55% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Outer Worlds 2

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Исследования, Открытый мир, От первого лица Платформы: PC XS XONE Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29 октября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • посмотрел бегло. музыка в игре крутая, гг страшненькая, моделька её мамки почти 1 в 1 с ней. так попробовал на “скорую руку” нашёл какой-то текст, с диалогами вроде норм. а вот с предметами, голосовые сообщения, и т.д... “бида-пичаль”, на мелкие файлики разбито всё. + может ещё какой текст пропустил, особо не смотрел. с шрифтами морочиться не стал взял первый попавшийся. вот что получилось:
        мне такого мучения в Grimshire хватает. ну а так реально, дерзайте.
      п.с. что-то норм хостинг картинок заблочили в РФ зайти не смог, обычно его использовал.
    • Странная логика. Ютуб у части пользователей из России не работает. Сегодня, к слову, вообще какой-то писец настал, пишут. Запирать фестиваль только на ютубе, не давая альтернатив в виде ВК или рутуба — не лучшее решение для мероприятия, ориентированного ра российских геймеров.
    • Прошлый не помню, да и этот вероятно скоро забуду. Я о том что оба никак что ли, сложно? 
    • Тут из раздела мема с азиатским парнем пытающися найти разницу на меленькой бумажке
    • Именнно рассчитан поэтому ютуб,если был не расччитан был бы рутуб.
    • по разным оценкам от 2% до 10%. Я взял идеальный вариант. Если брать больше процент, то продажи еще хуже.  фестиваль это тоже реклама, и если ты фестиваль закрыл и забыл, то какая реклама тогда нужна, чтобы не закрыть  не забыть? И всмысле новая фишка с ютубом? На прошлом фестивале тоже ютуб был. Нет. Во первых, я не очень понимаю смысла демо для маленьких инди. Во вторых, я нуб, который впервые делает игру, который скипнул, практику очень мелких игр как на мобилки типо Angry Birds, и сразу пошел делать что-то чуточку сложнее, кому я там нужен? В третьих, я постоянно всё переделываю и меняю. Например ночью менял отображение выбранных кнопок в UI, добавил небольшое увеличение кнопки и шрифта когда выбрана кнопка в плавном формате(ну как в нормальных проектах, от нормальных студий), где то заменил иконки на более красивые, добавил некоторым нпс дополнительные анимации во время диалогов, сделал индивидуальные подсказки, не просто одну на всех “Нажми Е чтобы взаимодействовать”, а “Нажми Е, чтобы толкать/открыть/сесть в вагонетку и т.д.”, Ну и кароче визуальная часть тоже постоянно меняется, так что даже трейлер делать, особо нет смысла, потому что игровая версия будет сильно отличаться. Не говоря уже о какой то демоверсии, потому что там все полировать надо, например вот мы говорили про ящик, у него проверка на препятствия была даже на коллайдеры которые не физические а просто триггеры, и получалось что ящик мог упереться в пустоту и нельзя его подвинуть было в ту сторону, я этого тогда не заметил, позавчера поправил, заодно выравнял точно по центру граней постановку игрока когда он собрался его толкать, пофиксил предметы, которые игрок если пытался подобрать просто исчезали если инвентарь был полон, теперь они не исчезают, а при попытке их подобрать появляется сообщение о том что Inventory is full. Ну в общем, дофига багов еще и просто что нужно переделывать.  
    • Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия. Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного. Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025.  Скачать: Google | Boosty Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте то, что распаковали. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс. P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)    
    • Собираешься свою демку или трейлер выложить там? Полагаю, несколько наивно надеяться на то, что всего лишь одного фестиваля будет достаточно для рекламы. К тому же меня терзают смутные сомнения, что подобные мероприятия интересны больше массам людей, нежели всё-таки людям, которые пытаются завести знакомства с другими разрабами и потенциальными источниками финансирования. Всё-таки как шоу — это такое себе, на мой скромный взгляд, то есть эта реклама, но другого рода, не для улучшения продаж, а скорее уж для иных целей.
    • Русификатор обновлён до версии 2.0.2 (ссылка в руководстве по игре в steam).
      В новой версии третий компонент, реализующий поддержку субтитров и достижений — порт Doom bfa пересобран из исходников на основе версии 1.4.0, вышедшей в начале этой недели. Ранее использовалась бета-сборка 1.3.2 от августа этого года. В новой версии порта исправлены проблемы с HDR и тенями персонажей на видеокартах nvidia. Также заявлено повышение стабильности работы порта. Кроме того, теперь в сборку с русификатором добавлен мод для Doom bfa, возвращающий поддержку EAX, которая была в Doom 3 (2004) и  которую удалили разрабы игры из  BFG Edition.
      Если кто не в курсе — EAX даёт объёмный звук. Т.е. звук становится более реалистичным и чётко слышны различия между большим открытым ангаром и тесными помещениями. С первого уровня заметна разница.
       
      Также там в новой версии улучшена поддержка модов для Doom1 и Doom2. Что касается русификации как таковой, она также немного подправлена. В нескольких местах субтитров были пропущены или перепутаны слова и субтитры к видеоролику про пулемёт почему-то оставались английскими. Теперь всё это исправлено.

      По большей части обновление выпущено из-за багов с тенями и hdr, из-за которых некоторые экраны в игре были слишком яркими. Теперь всё нормально выглядит. Хотя и в прошлой версии можно было просто выключить Hdr)
      Кстати вроде как пропали небольшие подтормаживания, которые были при включении адаптивной вертикальной синхронизации вместо обычной и эксклюзивного полноэкранного режима вместо режима без рамок. По крайней мере я попереключал эти настройки и fps там перестал просаживаться. А раньше были просадки.  Достижения steam по-прежнему работают) И раньше работали. Я даже нашёл на youtube пару прохождений со своим русификатором. Там много раз видел как достижения засчитываются. Но и конечно сам запускал игру со своего второго аккаунта steam, которому через семейную группу передавал доступ в игру. Достижения также прекрасно выдаются (на моём основном аккаунте достижения давно получены).
      Чтобы поставить эту версию русификатора вместо прошлой — удалите сначала старую. Там есть восстановление заменяемых файлов из бекапов при удалении.    
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×