Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, artem8811 сказал:

Печально…

А вот этот русик фейк? https://gammagames.ru/index.php?newsid=13167

да, фейк

Изменено пользователем pekatvdmitriypekar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.07.2025 в 00:50, pekatvdmitriypekar сказал:

да, фейк

Можно в дискорд сервере модмейкеров WWE поспрашивать, у одного чела была прога которая конвертировала с sdb формата в excel и наоборот, но это было еще на 23 или 24 часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, John_Shepard сказал:

Можно в дискорд сервере модмейкеров WWE поспрашивать, у одного чела была прога которая конвертировала с sdb формата в excel и наоборот, но это было еще на 23 или 24 часть

PWMods который?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.07.2025 в 18:04, John_Shepard сказал:

Можно в дискорд сервере модмейкеров WWE поспрашивать, у одного чела была прога которая конвертировала с sdb формата в excel и наоборот, но это было еще на 23 или 24 часть

Вообще прикол в том, что в SDB Editor можно хоть и в Excel импортировать, но плохо, что экспортировать без кода не получится. Тебе он в любом случае в файле нужен, так ещё и переведённого текста нет, потому что я его удалил давно.

Но есть тема — разобраться с нейронкой, чтобы она написала скрипт, который удалит код из файла (что я уже сделал), перевела заново текст (без кода) и потом вставила переведённый текст обратно в код.

И вот как раз таки DeepSeek’у второй скрипт объяснить не могу, чтобы он нормально его сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.08.2025 в 17:49, pekatvdmitriypekar сказал:

Вообще прикол в том, что в SDB Editor можно хоть и в Excel импортировать, но плохо, что экспортировать без кода не получится. Тебе он в любом случае в файле нужен, так ещё и переведённого текста нет, потому что я его удалил давно.

Но есть тема — разобраться с нейронкой, чтобы она написала скрипт, который удалит код из файла (что я уже сделал), перевела заново текст (без кода) и потом вставила переведённый текст обратно в код.

И вот как раз таки DeepSeek’у второй скрипт объяснить не могу, чтобы он нормально его сделал.

А пример кода который надо удалить а потом вставить можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zolodei сказал:

А пример кода который надо удалить а потом вставить можно?

Держи исходники, можешь поглядеть сам.
Русский пока что не готов (нейронка ещё его не сделала).

Изменено пользователем pekatvdmitriypekar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard у тебя была херня в том что текст в sdb editor добавлялся как новый? со своим новым хешем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, pekatvdmitriypekar сказал:

@John_Shepard у тебя была херня в том что текст в sdb editor добавлялся как новый? со своим новым хешем?

Честно, хеш не проверял. Текст в игре заменялся нормально, я и не проверял потому

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о кайф что подняли тему снова 

хотелось бы поиграть хоть с каким то русификатором еще бы все части перевсти начиная с 16 там вроде был сюжет какой то 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, John_Shepard сказал:

Честно, хеш не проверял. Текст в игре заменялся нормально, я и не проверял потому

у меня вот оно почему-то с новыш хешем добавляет и следовательно текста русского нету, при этом в файле полностью всё совпадает все хеши заменён только текст.

"0","14007","36B7","- Incredible moment for the new champion, but for his friend think about all the heartbreak he's gotta be feeling right now."

"0","14007","36B7",""- Невероятный момент для нового чемпиона, но его другу, должно быть, сейчас очень больно.""

вот так всё выглядит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому не сложно, исправьте CSV-таблицу переведённого файла — походу из-за этого нормально не заменяется. В архиве лежит и оригинальный CSV-файл. Сорян, что так долго это всё тянется, но я не думал, что будет столько проблем с этой блин игрой.

https://disk.yandex.ru/d/BP7Ez8NPfZasKA

Изменено пользователем pekatvdmitriypekar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×