Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Еще одно большое обновление нейросетевой озвучки для S.T.A.L.K.E.R. 2 от SynthVoice

Рекомендованные сообщения

175853-333.jpg

Стало реально лучше! Что эти ваши нейросети творят...


Студия SynthVoice повторно обновила свою нейросетевую озвучку для скандального шутера S.T.A.L.K.E.R. 2.

Сообщается, что голоса на этот раз были не просто улучшены, а полностью переозвучены новой моделью. Стало реально лучше! Что эти ваши нейросети творят...

Вот тут можно отблагодарить ребят.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Средненько. Но ещё пара-тройка итераций и может быть хорошо. С дополнением к Киберпанку же получилось...вроде бы.

Изменено пользователем Mertisadon
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё такая же бездарная озвучка с кривыми ударениями, ничего не понменялось :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, zzzombie89 сказал:

Всё такая же бездарная озвучка с кривыми ударениями, ничего не понменялось :laugh:

а в этом даже что-то есть, может оно и к лучшему, колорит так сказать. А с учетом того кто все эти персонажи, прям как-будто так и задумано было изначально. Проф актеры это хорошо, но и такое вполне, если уж кто-то ну никак не может без родной озвучки. Хотя мне в шутерах приятнее отстреливать иноговорящих, чем тех кто говорит на русском.

Стрелять на звуки, так сказать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешное коверкание слов, ударений и интонации, но нет, спасибо, такой отстой совершенно не нужен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне норм. Главное понятно о чем речь и не читать субтитры во время экшона.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Mertisadon сказал:

Средненько. Но ещё пара-тройка итераций и может быть хорошо. С дополнением к Киберпанку же получилось...вроде бы.

Киберпанк не они делали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, zzzombie89 сказал:

Всё такая же бездарная озвучка с кривыми ударениями, ничего не понменялось :laugh:

Опять вы смеётесь над Украинской озвучкой. Поставьте уже Русскую:) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Bkmz сказал:

Опять вы смеётесь над Украинской озвучкой. Поставьте уже Русскую:) 

Что есть — над тем и смеёмся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, greysergey сказал:

Мне норм. Главное понятно о чем речь и не читать субтитры во время экшона.

Особенно, видимо, Вам интересно послушать их песни. Стоит задуматься над этим. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Mertisadon сказал:

С дополнением к Киберпанку же получилось...вроде бы.

Киберпанк и без дополнения был отличный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DeVeD сказал:

Киберпанк и без дополнения был отличный. 

Речь про нейрозаплатку на Призрачную свободу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, PermResident сказал:

а в этом даже что-то есть, может оно и к лучшему, колорит так сказать. А с учетом того кто все эти персонажи, прям как-будто так и задумано было изначально. Проф актеры это хорошо, но и такое вполне, если уж кто-то ну никак не может без родной озвучки. Хотя мне в шутерах приятнее отстреливать иноговорящих, чем тех кто говорит на русском.

Стрелять на звуки, так сказать.

Есть же украинская озвучка. Лучше играть с ней, чем слушать нейропердёж вот этот:

 

12 часов назад, Bkmz сказал:

Опять вы смеётесь над Украинской озвучкой. Поставьте уже Русскую:) 

Вы — это кто? Я всегда тут писал, что лучше играть с озвучкой на мове/суржике, чем с ВОТ ЭТИМ. Не нужно обобщать.

Изменено пользователем zzzombie89
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.12.2024 в 09:01, LordKIN сказал:

Особенно, видимо, Вам интересно послушать их песни. Стоит задуматься над этим. :big_boss:

Сильно не понял о чём вы. Фильмы люблю полное дублирование, хотя рос на “гундосых” переводах. В игре не очень люблю много читать. Это в последнее время обнаружил. То ли от того , что одна вода в диалогах, а может и возраст. Я скачал сталкера, украинский мне сам по себе не интересен никак, а на английском лень читать , да и не вяжется он с обстановкой. Поэтому игру удалил. Когда нибудь поиграю. Сейчас добиваю Бордерлендс 3 и там куча текста, да еще и во время стрельбы — или смысл теряешь или прячешься, чтоб грёбаные титры почитать, бред.

Изменено пользователем greysergey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот и анонс нормальной озвучки, а не этой кривой нейросетевок, как тут!

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В наличии дубляж, закадр с английского и закадр с чешского.
      Студия SynthVoiceRu обновила нейросетевую озвучку Kingdom Come: Deliverance 2 — теперь озвучены все дополнения, вышедшие на сегодняшний день.
      В наличии дубляж, закадр с английского и закадр с чешского.
    • Автор: SerGEAnt

      Кстати, если взглянуть на статистику обзоров, то переизданиями недовольны почти все языковые группы, кроме украинской.
      Намедни студия GSC Game World выпустила так называемые «улучшенные» издания оригинальной трилогии S.T.A.L.K.E.R., которые публикой были приняты не очень хорошо.
      GSC вырезала из игры русскую озвучку, которую можно считать частью ДНК лора первой части, но игроки были недовольны массой других проблем и багов. Переиздания просто получились плохими.
      Видимо, исправить плохой рейтинг переизданий оказалось не так просто, и модератор прямо попросил его накрутить.

      Через какое-то время сообщение было удалено.
      Кстати, если взглянуть на статистику обзоров, то переизданиями недовольны почти все языковые группы, кроме украинской.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SaintsEagle ещё раз повторю. В ГАЙДАХ НИЧЕГО НЕТ! может раньше и было, я не знаю, но сейчас там НИЧЕГО НЕТУ о том, что ты говоришь. Или конкретно говори какой гайд.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.95. Что изменилось: Исправление ошибок из дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Поддержка патча 1.2 (добавлен перевод кнопки в колесе убеждения персонажа) Исправление ошибок отображения некоторых текстур Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Не долго фраер понтовался . И в итоге он сдался 
    • Ну со второй частью ведь как то это сделали . Или это как в приколе: это технология разумной цивилизации которую мы утратили ?
    • Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die. Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.
    • Все работает. Благодарю.
    • @Roony , проверьте папку C:\Users\Admin\AppData\LocalLow\Acram Digital\Concordia. Если там есть файл Localization.csv, удалите его.
      У себя проверял на обоих версиях, все работает — перевод полный.
    • Sonic Rivals Платформы: PSP Разработчик: Backbone Entertainment Издатель: SEGA Дата выхода: 16 ноября 2006 года
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×