Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Thing: Remastered on Steam

 

Скрытый текст

Nightdive Studios представляет ремастированную версию шутера от третьего лица 2002 года по мотивам фильма 1982 года. Это инновационная смесь стремительного командного боя и ужаса выживания в современной эпохе. Среди особенностей игры - сглаживание, пиксельное освещение, разрешение 4K и до 144 кадров в секунду.

Игра вышла без Русского языка, да и до этого в оригинальных версиях не сказать что был какой-то крутой перевод обычный промт поэтому никто не хочет взяться за проект? 

Изменено пользователем things
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Формат PAK открывается обычным архиватором. Внутри аудио в формате OGG и DDS, BMP. Есть ещё формат TARC. Его не знаю чем отрывают)

+ Движок у игры тот же. Думаю, что проблем сделать порт не возникнет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже пробовал подменить звуковые файлы. Так как они практически идентичны. Но в итоге ошибка архива в самой игре.

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, things сказал:

в оригинальных версиях не сказать что был какой-то крутой перевод обычный промт

У Фаргуса/Рисеча был вплоне грамотный перевод, так что его можно было бы взять за основу.

Если тут объяснят как текст/шрифты извлечь и перепаковать, то могу помочь 

1 час назад, GabbasNK сказал:

+ Движок у игры тот же.

Движок у игры теперь другой, тот на котором NightDive свои ремастеры выпускают

Шрифты и весь текст лежат в архиве Common.kpf который просто открывается WinRar ом, и надо поиграться со шрифтами, чтобы они кириллицу воспринимали

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас главная проблема, это запаковка обратно без последствий, а распаковать и так можно архиватором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, parabelum сказал:

Сейчас главная проблема, это запаковка обратно без последствий, а распаковать и так можно архиватором.

Субтитры лежат в обычных srt файлах, но проблема в том что шрифты в игре не дружат с кирилицей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, parabelum сказал:

Сейчас главная проблема, это запаковка обратно без последствий, а распаковать и так можно архиватором.

А если попробовать распаковать, удалить оригиналы и запустить игру?

Чтобы все архивы были папками, а не в .pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализация из оригинала.
За полноту не ручаюсь, т.к. взял из одного пиратского репака.

Фаргус | Дядюшка Рисёч
https://www.mediafire.com/file/8bvn66sj61sbelh/Ther_Thing_%5BFargus%5D.7z/file

8Bit
https://www.mediafire.com/file/to86mbzy0t0ahcy/The+Thing+[8Bit].7z/file

Триада
https://www.mediafire.com/file/8qozek3rswfbyee/The_Thing_%5BTriada%5D.7z/file

Kudos (PS2)
https://www.mediafire.com/file/wt4oo21lfij49fj/The_Thing_%5BKudos_-_PS2%5D.7z/file

City 2100
https://www.mediafire.com/file/geegz9gzbk8ne10/The_Thing_%5BCity_2100%5D.7z/file

 

1 hour ago, LoCoRokO said:

У Фаргуса/Рисеча был вплоне грамотный перевод, так что его можно было бы взять за основу.

Играл давно, но, если верить сети, лучший перевод у Фаргус | Дядюшка Рисёч.

https://www.old-games.ru/wiki/The_Thing_(переводы)

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Common.kpf воспринимает нормально подмену файлов. Импортировал изображение, всё нормально. На изменения в текстовых файлах тоже не реагирует. Так что можно спокойно подменять в нём файлы, главное чтобы формат и название соответствовали оригинальному. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче надо прикрутить к тем  шрифтам кириллицу ,  у которых её нет. А потом уже можно заниматься правкой текста. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня возникла проблема со шрифтом HOOTIE

После добавления кирилицы текст не отображается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×