Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

24 минуты назад, Дмитрий Соснов сказал:

у меня eckmann-nouveau sdf не влезает в экране персонажа 

Делаете шрифт на 8% меньше и всё влезает. Но есть минусы такой подгонки, в некоторых местах шрифт чересчур мелкий + сам шрифт не простой. Глаза будут уставать.  Хочется с комфортом игру проходить, а не напрягаясь.  Но он у меня остаётся в тройке самых подходящих.

Изменено пользователем parabelum
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, parabelum сказал:

Импорт сохранений из Serpent In the Staglands
Для игры в Banquet for Fools не требуется владеть или проходить Serpent in the Staglands,  но если у вас сохранены данные из этой игры в локальных файлах, вы можете импортировать их и внести свой вклад в формирование мира Вол, используя свои прошлые достижения и решения.

Жаль конечно что никто так и не смог перевести отличную РПГ “Serpent in the Staglands”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, parabelum сказал:

Делаете шрифт на 8% меньше и всё влезает. Но есть минусы такой подгонки, в некоторых местах шрифт чересчур мелкий + сам шрифт не простой. Глаза будут уставать.  Хочется с комфортом игру проходить, а не напрягаясь.  Но он у меня остаётся в тройке самых подходящих.

не понял, как это сделать?

какие вам шрифты больше понравились, напишите названия пожалуйста и где их берёте(если не на этой ветке)?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

не понял, как это сделать?

какие вам шрифты больше понравились, напишите названия пожалуйста и где их берёте(если не на этой ветке)?

eckmann, minotaur, tamburin — подходят по стилистике (нужно подгонять размеры), но не подходят для длительной игры.   tkachev — чётко выраженный шрифт,  ложиться практически идеально. Незначительный корректировки шрифта можно делать в процессе перевода.  Ну и NotoSerif — размер подгонять нужно сразу — 20%  и это пока единственный комфортный шрифт от которого глаза не  устают. 

Шрифты (TMP_fonts) и руководство по правке шрифта есть в  ветке  Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.11.2024 в 05:16, parabelum сказал:

Хмм… заметки,  прикольно )

Да, тоже понравилось, можно самому их стряпать, да и оформлено в игре все очень здОрово. Видно, что разрабы с любовью подошли. Насчет шрифта tkachev ты прав, он во многих играх хорошо себя ведет. Но тут почему-то неплохо смотрится и Eckmann C. Наверное, потому, что tkachev лично мне уже порядком поднадоел :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре, тебя не ведут под ручку по квестам.  Поэтому блокнот, это твоё всё.  Напоминалка,  органайзер ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал другой шрифт, вроде чётко читается. 

3d3863bca4d2e9e410447f7e791327aa.png

И шрифт Belwe5d831f0c78b37cd51e488a79e41179ac.png

Изменено пользователем parabelum
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попросил глоссарий у разработчиков.  Обещают его собрать и выслать в начале следующего года.

Изменено пользователем parabelum
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, parabelum сказал:

Попросил глоссарий у разработчиков.  Обещали его собрать и выслать в начале следующего года.

это конечно хорошо, но лучше бы выслали файлы с текстами, так как XUnity.AutoTranslator довольно  кривовато и почему о не всё...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Дмитрий Соснов сказал:

это конечно хорошо, но лучше бы выслали файлы с текстами, так как XUnity.AutoTranslator переводит слишком кривовато и не всё...

Текст у них раскидан, поэтому собрать воедино и выслать пока просто у них нет возможности.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, parabelum сказал:

Текст у них раскидан, поэтому собрать воедино и выслать пока просто у них нет возможности.  

это плохо, значит разрабы вообще не рассматривали, причём именно ещё  при кодинге своей игры, о полноценной локализации на другие языки, по крайней мере сторонними людьми, впрочем точно такая же проблема была и с их игрой Serpent In the Staglands…

https://forum.zoneofgames.ru/topic/35207-serpent-in-the-staglands/

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятная новость.  Разработчики всё таки согласились, что игре нужен перевод на другие языки. 

Обещали выслать текста,  для дальнейшего импорта в игру.  Скорее всего это будет не раньше января.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В SitS часть текста интерфейса в PlayMakerFSM формат разработчика засунут внутри ассетов. Перевод, которых бывает ломает что-то, автопереводчик не берёт их, сам автопереводчик даже ломает игру пропадает текст в книге магии.
Так что там часть мелкого текста даже не перевести, либо сложно.
Тут не смотрел через UnityEX возможно всё по-другому.
Шрифты точно другие sdf, в SitS старый формат на 2DToolkit UIFont с конвертацией капса tk2dFontData. Пока ещё не доделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.11.2024 в 14:10, parabelum сказал:

Приятная новость.  Разработчики всё таки согласились, что игре нужен перевод на другие языки. 

Обещали выслать текста,  для дальнейшего импорта в игру.  Скорее всего это будет не раньше января.

А вы ее предшественицу  вроде тоже хотели переводить. как с ней дела?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, elmin59 сказал:

А вы ее предшественицу  вроде тоже хотели переводить. как с ней дела?

В переводе прошлой части не участвовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alexey19111997
      Little Witch Academia: Chamber of Time



      Жанр: Action, Adventure
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: APLUS Co., Ltd
      Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment
      Дата выхода: 15.05.2018
      Steam: https://store.steampowered.com/app/710470/Little_Witch_Academia_Chamber_of_Time/
      Ссылка на Ноту: http://notabenoid.org/book/78209
      Сбор средств на перевод игры ведется в группе переводчиков REDteam в в вк: https://vk.com/wall-64350792_4070

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Slobodskoy Скриншоты на русском нужны.
    • Дата выхода: 14 окт. 2022 Разработчик: Pixelsplit Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии Отзывы Steam: Очень положительные 8.0 Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее. В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах. Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!  
    • Это из длс насколько помню. @vadik989 в Replaced реально просто полосы сверху и снизу убираются ))
    • «Призрак в доспехах» (2026) Koukaku Kidoutai
       
    • Да да, их тоже подменил. Короче всё шо было с приставкой DE_
    • Эх, уже даже нейросетевой перевод вышел (хз, конечно, насколько он качественный), а качественный человеческий — нет.
    • @nonahu там текстуры ещё переведены))
    • @nonahu Ой, для одного акта не подменил локу, залил исправленное https://disk.yandex.ru/d/TDsfh6UKSA_iqg
    • Ultimate Steam Enhancer обзавёлся новой функцией:

       
    • Ну, я думаю это для того, что бы игрок прям вообще без нихера не остался, ибо поначалу, если критический выстрел не использовать, с патронами прям туго, да и в дальнейшем думаю без него не лучше будет, вот из за этого, видать и не дают продать.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×