Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Mechanics VoiceOver анонсировала локализацию Lords of the Fallen

Рекомендованные сообщения

194350-LOTF2_KEYART_PRIMARY_WIDE_RGB_CL_

«Мы успели завершить огромный пласт работы и озвучить как ключевых персонажей игры, так и второстепенных».


Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку прошлогоднего соулс-лайка Lords of the Fallen.

Работа над ней идет полным ходом.

Цитата

«Мы успели завершить огромный пласт работы и озвучить как ключевых персонажей игры, так и второстепенных».

— Mechanics VoiceOver.

До конца года Mechanics VoiceOver собирается выпустить аж три локализации. Какие — пока секрет.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Dusker сказал:

Отредактированный машинный перевод  с украинского перевода, который переводился с английского. Франкенштейн.

И чем он плох? Перевод есть? Есть.Судя по логам его периодически правят.

 

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Dusker сказал:

Отредактированный машинный перевод  с украинского перевода, который переводился с английского. Франкенштейн.

Перевод вполне хороший, не так давно проходил, не сильно хуже профессионального. Но зачем тут озвучка, не особо понятно, есть более достойные проекты, по типу Lies of P. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

И чем он плох? Перевод есть? Есть.Судя по логам его периодически правят.

Эти правки, что мертвому припарка.

1 час назад, CerZule сказал:

Перевод вполне хороший, не так давно проходил, не сильно хуже профессионального.

Машинный перевод, сколько его не редактируй не может быть хорошим. А уж про перевод перевода с перевода, я вообще молчу. Даже профессиональный перевод в этом плане деградирует. Достаточно взять азиатские проекты, которые были переведены на английский, и с английского уже на русский. И сравнивать что говорят в оригинале, и что говорят на английском, а затем и на русском.

Но обычно никто не сравнивает. Не знает язык оригинала, или просто не обращает внимание, или просто нет возможности заметить что перевод дичь, например в проекте с минимум озвучки где информация текстом подается, даже не узнаешь что в переводе отсебятина.

Изменено пользователем Dusker
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините вопрос не по теме, но начал глючить стим и ориджин игры запускаются и зависают при загрузке или вылетают что делать ? Да и начинают тормоза если что то качаешь в стиме или ориджине.

Изменено пользователем poluyan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Dusker сказал:

Эти правки, что мертвому припарка.

Ну понятно. Как всегда. Все плохо.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Dusker сказал:

Эти правки, что мертвому припарка.

Машинный перевод, сколько его не редактируй не может быть хорошим. А уж про перевод перевода с перевода, я вообще молчу. Даже профессиональный перевод в этом плане деградирует. Достаточно взять азиатские проекты, которые были переведены на английский, и с английского уже на русский. И сравнивать что говорят в оригинале, и что говорят на английском, а затем и на русском.

Но обычно никто не сравнивает. Не знает язык оригинала, или просто не обращает внимание, или просто нет возможности заметить что перевод дичь, например в проекте с минимум озвучки где информация текстом подается, даже не узнаешь что в переводе отсебятина.

С Японским согласен, иногда перевод меняться до неузнаваемости. В данном случае всё проще, особенно с учетом что сам сюжет в игре простенький, как и в большинстве Соулс-лайков с упором на Лор. Простенькой редактуры машинного перевода обычно хватает.

 

37 минут назад, poluyan сказал:

Извините вопрос не по теме, но начал глючить стим и ориджин игры запускаются и зависают при загрузке или вылетают что делать ? Да и начинают тормоза если что то качаешь в стиме или ориджине.

Оба Лаунчера работают отлично, только что проверил.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Ну понятно. Как всегда. Все плохо.

А когда такие переводы были хорошими?

Есть у меня знакомый, который ангельский вообще не знает. Для него любой перевод, абсолютно любой — уже хороший. Потому что с его точки зрения лучше понимать хоть что-то, чем вообще ничего. И если где то что то наврут или переврут, он не заметит, у него возможности проверить нету. У меня тоже планка была ниже, когда я очень плохо знал язык, а на япе даже ни одного слова не знал. Но когда ты понимаешь что в оригинале говорят, а сабы при этом тебе говорят другое, то мнение меняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, CerZule сказал:

С Японским согласен, иногда перевод меняться до неузнаваемости. В данном случае всё проще, особенно с учетом что сам сюжет в игре простенький, как и в большинстве Соулс-лайков с упором на Лор. Простенькой редактуры машинного перевода обычно хватает.

 

Оба Лаунчера работают отлично, только что проверил.

Это я и так понимаю. Речь шла что то может быть у меня могли это вирусы сделать ?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, poluyan сказал:

 Речь шла что то может быть у меня могли это вирусы сделать ?

:laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Dusker сказал:

А когда такие переводы были хорошими?

Да я вообще-то про ваше отношение к этому переводу и вообще. Перевода нет - плохо, перевод есть - опять плохо. 

32 минуты назад, Dusker сказал:

Но когда ты понимаешь что в оригинале говорят, а сабы при этом тебе говорят другое, то мнение меняется.

Что мешает отписаться об ошибках в профильной теме и сделать перевод чуть лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Да я вообще-то про ваше отношение к этому переводу и вообще. Перевода нет - плохо, перевод есть - опять плохо.

Какое отношение? Для меня машинка с редакцией, это не перевод. Сейчас есть много разных программ, которые подхватывает текст и переводят либо в самой игре, либо отдельным окном. Все эти игры можно считать за переведенные теперь?

39 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Что мешает отписаться об ошибках в профильной теме и сделать перевод чуть лучше?

Что значит что мне мешает? Я играю в много разных игр и читаю много зарубежного творчества, мне нужно идти и каждый проект исправлять? Или вы мне советуете избирательно этому проекту помочь? Я один раз на этом форуме немного сгорел, и решил помочь. В итоге мне пришлось несколько страниц обьяснять контекст одного диалога, который был переведен не то что машинной, а по словам переводчиков в ручную. Они в итоге исправили диалог. Но мне не хочется тратить столько сил, чтобы бороться за перевод.

Кроме того вы представляете, что мне нужно не просто играть в игру, чтобы заметить косяк, а именно сверяться с оригинальной версией, потому что если нету озвучки а только текст, то его нужно постоянно переключать чтобы увидеть что мне в сабах врут.

Машинный перевод это халтурка, когда не хочется тратить силы и вникать в текст, а хочется быстренько выпустить что-то похожее на перевод. Править его можно бесконечно так и не сделав хорошим. Здесь нужно либо править саму программу которая переводом занималась и доводить ее до ума. Либо делать вручную. А эти правки того что выдала машина, это как разбираться в чужом мусорном коде, быстрее и надежнее написать заново.

 

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Dusker сказал:

Какое отношение? Для меня машинка с редакцией, это не перевод. Сейчас есть много разных программ, которые подхватывает текст и переводят либо в самой игре, либо отдельным окном. Все эти игры можно считать за переведенные теперь?

Если перевод не в окошке, а в самой игре, и более-менее соответствует, то да — игра переведённая.   В игре норм пееревод, я где-то через месяц после релиза играл, всё было на своём месте, а на неточности, в данной игре — плевать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, НГ+ с озвучкой пройду ещё, НРАИЦА!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dusker сказал:

Или вы мне советуете избирательно этому проекту помочь?

Ну вы же этот перевод плохим называете. Само собой я конкретно об этой игре.

3 часа назад, Dusker сказал:

Сейчас есть много разных программ, которые подхватывает текст и переводят либо в самой игре, либо отдельным окном. Все эти игры можно считать за переведенные теперь?

Вы, как обычно, в крайности кидаетесь.

3 минуты назад, Pekarb сказал:

Вообще больше интересно что там за три локализации в будущем будут

Одна их них, скорее всего, Каратель. Его давно делают. Вторая — Психонавты 2. Тоже давно работы идут. А вот третья…  Дополнение к Трайн 4?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Для нативного отслеживания появившихся в Steam русских локализаций подписывайтесь на куратора «Русские переводы».
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последние три недели:
      Nuclear Throne — популярный аркадный рогалик, вышел 6 декабря 2015 года, 18845 обзоров, 96% положительные.
      Minds Beneath Us — сюжетная адвенчура про использование людей в качестве батареек для ИИ. Вышла 31 июля 2024 года, 4652 обзора, 96% положительные.
      Guilty as Sock! — судебная игра, в которой все роли исполняют носочки. Вышла 29 мая 2025 года, 4264 обзора, 90% положительные.
      Kindergarten 3 — жестокая игра про опасности в обычной школе. Вышла 18 июня 2025 года, 1513 обзоров, 95% положительные.
      WolfQuest: Anniversary Edition — симулятор волчьей жизни. Вышел 22 июля 2025 года, 11740 обзоров, 98% положительные.
      Seafarer: The Ship Sim — симулятор мореплавания. Вышел 7 октября 2025 года, 1266 обзоров, 70% положительные.
      The Hive — стратегия управления насекомого роя. Вышла 25 августа 2016 года, 407 обзоров, 73% положительные.
      Cozy Caravan — игра про путешествие на караване в городе зверей Урожайвиле. В раннем доступе с 16 мая 2024 года, 647 обзоров, 95% положительные .
      Seablip — стильная игра про развитие вас как первоклассного пирата. В раннем доступе с 17 мая 2024 года, 985 обзоров, 83% положительные.
      TFC: The Fertile Crescent — градостроительная стратегия про жизнь Бронзового века. Вышла 13 июня 2024 года, 345 обзоров, 89% положительные.
      Summa Expeditionis — стратегия про эпоху Римской империи. В раннем доступе с 20 ноября 2024 года, 194 обзора, 75% положительные.
      Blood Typers — хоррор, в котором для убийств нужно печатать слова на клавиатуре. Вышел 20 февраля 2025 года, 908 обзоров, 95% положительные.
      Find 100 Ducks and Blast Them! — бесплатная игра про отстрел игрушечных уток. Вышла 5 марта 2025 года, 688 обзоров, 98% положительные.
      Gemporium: A Cute Mining Sim — симулятор управления шахтой. Вышел 7 августа 2025 года, 829 обзоров, 95% положительные.
      The Knightling  — экшен в духе «Принца Персии» про поиск пропавшего рыцаря. Вышел 28 августа 2025 года, 266 обзоров, 89% положительные.
    • Автор: SerGEAnt

      В нем звучат голоса Николая Быстрова и Татьяны Абрамовой.
      Студия GamesVoice опубликовала дублированный трейлер шутера Control Resonant.
      В нем звучат голоса Николая Быстрова и Татьяны Абрамовой. Работа над локализацией начнется в районе релиза игры, о которой Remedy пока ничего не сообщали.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как страшно жить. Пойду-ка я лучше, уточек погоняю что ли. Ну или зомбей, как вариант. А да, чего я исходно заходил-то. Тут про метрошки и иные платформеры и иже с ними речь была, хотел скинуть пару тайтлов. Мб какие-то ещё после этого флуда с даскером вспомню, но явно уже не все. Авось питон чего-то из этого ещё не видел, ну мало ли. Cally's Caves 3 (есть несколько частей) https://store.steampowered.com/app/418120/Callys_Caves_3/ Metal Unit https://store.steampowered.com/app/1173200/Metal_Unit/ Mystik Belle https://store.steampowered.com/app/332610/Mystik_Belle/?l=russian Veritus https://store.steampowered.com/app/2513580/Veritus/ Roah https://store.steampowered.com/app/628320/Roah/?l=russian  Gastova: The Witches of Arkana https://store.steampowered.com/app/1222540/Gastova_The_Witches_of_Arkana/
    • Недалеким свойственно все, что они не понимают, считать чушью)
    • У всех людей в мире есть кое что общее, при этом все остальное, что под это общее не попадает, совершенно разное. А то что группы какие то образуются, не означает, что эти люди одинаковые. Они все, точно так же как и остальные имеют все тоже общее что и люди из других групп(даже если конкурируют), и при этом они все так же разные даже внутри своей группы. Поэтому признаки по идеологиям, кастам, группам, и прочему это чушь. 
    • Повторять из раза в раз одно и то же смысла не вижу. Перечитай тот топик и остановись. Если ты не понял, что тебе говорят тогда, то не поймёшь и сейчас. Ну хоть с тех ста часов ты довёл значение до двухсот — уже хлеб.
    • @Tirniel @Dusker боюсь я за вас. Навлечет на себя гнев Питона, всех его 87 ипосттассей. Потом не гтвор к, что вас не предупреждали.
    • разделять людей по разным признакам — это такое же естественное поведение для человека, как и привычка классифицировать все и вся. Другое дело, с какой целью это делается) Уточню — это поведение ДУМАЮЩЕГО человека, так что можешь проходить мимо)
    • Разделять людей на касты и идеологии это не критическое мышление, и даже не логичное. Это маразм прошлых веков.
    • В глазах недалеких все, пытающиеся мыслить логично и критически — странные. Я уже привык за годы общения с вашей братией)
    • Так тут и не нужно искать никакого повода для шутки, кому понятна улыбнутся, кому нет пройдут мимо, а над тем что земля круглая это ты хорошо пошутил, еще скажи что нельзя смеяться над дуростью что мы от обезьян произошли.) 
    • она пишет черным по белому, базовое понимание что происходит(квесты, диалоги, интерфейс).  Во первых, ты забыл указать диалоги. Во вторых, речь идет о базовом понимании. То есть естественно там будет какая то часть только понятна. Можно будет например понять, что нужно сходить в лес, нарвать цветочков, чтобы сварить лекраство и вылечить родню. А вот например описание этих цветочков может остаться не понятным. Как и детальные характеры персонажей. Я не понимаю, зачем ты каждый раз пытаешься переделать то что написано, под себя. Причем тут ответвление разговора, о том, что машинный перевод хуже, чем игра с базовым знанием языка? Ты уже цитируешь посты о том, что даже вот такие базовые знания лучше машины, потому что ты из контекста того, что на экране происходит лучше поймешь, что происходит в отличии от машины? Зачем ты это показываешь?  Не я начал. Я лишь ответил про коммент про 200 часов. Ну да, в глазах странных людей быть нормальным стыдно. Тут не поспоришь.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×