Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

57 минут назад, SileNTViP сказал:

Добавил рус в виде патча. Подглядел у DZH. В теории, возможно, универсальный. Перед патчем вернуть исходные файлы.

а как этот патч устанавливать? инструкция есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

распаковать в корень игры и запустить RU_patch.bat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

при запуске RU_patch.bat вылезает ошибка: “Exception EFOpenError in module UnityEX.exe at 00021336. Cannot open file **. Имя файла или его расширение имеет слишком большую длину. “ Перед установкой все исходные файлы были возвращены путем проверки файлов целостности игры в steam. Не пойму в чем дело: или делаю что не так или опять какая то несовместимость 

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, valtermain74 сказал:

Имя файла или его расширение имеет слишком большую длину.

… ограничения системы… ну в корень игру перенести стимом почти нереально. хм...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, SileNTViP сказал:

… ограничения системы… ну в корень игру перенести стимом почти нереально. хм...

все сделал как вы и написали: распаковываю русификатор в корень игры и запускаю bat и вылезает такая вот ошибка. проверил- игра все равно на английском языке.

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, valtermain74 сказал:

распаковываю русификатор в корень игры и запускаю bat и вылезает такая вот ошибка. проверил- игра все равно на английском языке

про то и речь… путь до файлов слишком длинный в плане символов. вот у меня игра в “e:\Games\Kong Survivor Instinct (2024)\Kong Survivor Instinct\” спокойно отрабатывает… если ж игра утоплена за кучей каталогов с длинными именами — получи ошибку. видимо ограничение в Delphi 7, на котором написана UnityEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SileNTViP сказал:

про то и речь… путь до файлов слишком длинный в плане символов. вот у меня игра в “e:\Games\Kong Survivor Instinct (2024)\Kong Survivor Instinct\” спокойно отрабатывает… если ж игра утоплена за кучей каталогов с длинными именами — получи ошибку. видимо ограничение в Delphi 7, на котором написана UnityEx

кстати, bat русификатора Kong: Survivor Instinct от KetsuNeko на Boosty устанавливается без ошибок. но у него перевод плохой и нет субтитров на русском в кат-сценах и в самой игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, valtermain74 сказал:

кстати, bat русификатора Kong: Survivor Instinct от KetsuNeko на Boosty устанавливается без ошибок. но у него перевод плохой и нет субтитров на русском в кат-сценах и в самой игре

У него нет bat. Там перевод сделан через XUnity.Autrotranslator с частичным переводом и заменой шрифта через плагин. Без изменения ресурсов игры. Этот напрямую изменяет ресурсы игры без сторонних плагинов.

Ну как вариант — если очень хочется поиграть… торрент едишн + ру сверху (замена полных файлов)… вполне проходимо. Не думаю, что в патче прилетело что-то такое существенное.

Еще вариант — копировать каталог игры в корень диска… тип “c:\Kong Survivor Instinct ” туда извлекать патч и запустить… после перепаковки все файлы закинуть в исходный каталог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, SileNTViP сказал:

У него нет bat. Там перевод сделан через XUnity.Autrotranslator с частичным переводом и заменой шрифта через плагин. Без изменения ресурсов игры. Этот напрямую изменяет ресурсы игры без сторонних плагинов.

Ну как вариант — если очень хочется поиграть… торрент едишн + ру сверху (замена полных файлов)… вполне проходимо. Не думаю, что в патче прилетело что-то такое существенное.

Еще вариант — копировать каталог игры в корень диска… тип “c:\Kong Survivor Instinct ” туда извлекать патч и запустить… после перепаковки все файлы закинуть в исходный каталог.

что я заметил: если закрыть окно с вылезающей ошибкой, то процесс продолжается дальше и заканчивается  patch done. я посмотрел, что в игре заменились два файла: resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle нет ( судя по размеру файла). но если в ручную скопировать данный измененный файл из русификатора с заменой, то игра проходит всю загрузку и полностью на русском языке. короче таким способом получилось

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, valtermain74 сказал:

что я заметил: если закрыть окно с вылезающей ошибкой, то процесс продолжается дальше и patch done. я посмотрел, что в игре заменяются два файла: resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle нет. но если в ручную скопировать данный измененный файл из русификатора, игра проходит всю загрузку и полностью на русском языке

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, SileNTViP сказал:

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

напрямую заменой этих двух файлов нет, через bat почему то получилось. я просто не программист, потому пишу как понимаю. но это сложно, другие у кого лицензия в стиме могут не понять ход установки таким методом

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, SileNTViP сказал:

Вот как раз в нем длинный путь идет очень. Думаю с билдов он и не менялся (но это не точно). А вот замена целиком файла resources.asset и catalog.json может не дать запустить игру.

вы уверены что не менялся? но размер файла resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle у английской версии и у русификатора разный и с исходным файлом — английский язык, если заменить из русификатора — то уже русский 

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, valtermain74 сказал:

вы уверены что не менялся? но размер файла resources.assets и catalog.json, а файл localization-string-tables-english(unitedstates)(en-us)_assets_all.bundle у английской версии и у русификатора разный и с исходным файлом — английский язык, если заменить из русификатора — то уже русский 

Сравнение размеров ру и английской некорректно производить. Вот, если бы вы сравнили оригиналы файлов с билда 16096420  и 16181690… другой разговор. я про то, что в тех файлах, возможно, не менялись ресурсы между версиями и идентификаторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SileNTViP сказал:

Сравнение размеров ру и английской некорректно производить. Вот, если бы вы сравнили оригиналы файлов с билда 16096420  и 16181690… другой разговор. я про то, что в тех файлах, возможно, не менялись ресурсы между версиями и идентификаторы.

возможно я ошибаюсь — я же не разработчик и не программист. но вот таким методом, который я вам описал выше, получилось русифицировать стим версию игры

Изменено пользователем valtermain74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странный переводчик, если вы занимаетесь переводом, зачем здесь выкладывать свое нытье об незнании того, чего не знаете, в том что делаете?!!! Если уж занялись переводом, не нойте и делайте или откажитесь от этого!

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×