Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: TJRPG
  • Платформы: PC PS5 PS4 SW
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix, Square Enix Europe
  • Дата выхода: 11 ноября 2022 года (Steam)

Это второе переиздание классической пошаговой тактики Tactics Ogre: Let Us Cling Together (1995/2010)
Между прочим, предшественник Final Fantasy Tactics, делал тот же самый геймдизайнер.

 

ss_1e6d95aea4292f591c408a4d403ef65f907f9ss_c05515200bdf1e50314f4dc76f1008ffdbd19ss_549ae5aec75bccd7e1ed242ae8d7c6dde28dcss_9d77277aa21cb6e923eb88127775b383673e3

Есть инструменты для распаковки.
https://github.com/gibbed/Gibbed.LetUsClingTogether
https://github.com/Asvel/tacticsogre-datamining

Можно вытащить все тексты из PC версии, формат .yaml
https://pixeldrain.com/u/rb5zLx5m

Но нет инструмента для вставки текста и замены шрифта.
Может кто-нибудь догадается, как работать с этим движком и будет возможность перевести игру.
 

Изменено пользователем minasa
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Evil_Finalist сказал:

Они не переводили полностью TO для Sega Saturn, а портировали официальный английский перевод с PSP-версии. Об этом сказано в их readme. Но да, определенные правки всё же были, так как что-то отличается, но в целом это портирование текста из одной версии на другую. Тоже самое делали челики для SNES-версии, они портировали официальный PS1 перевод на SNES.

 

ах да точно, просто у них написано как перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Airat_2015 сказал:

MEDUZA TEAM перестала переводить игры на русский язык уже давно! якобы русский язык не актуален, они переводят на инглиш!

 

О проекте:
В данной теме будет обсуждаться сбор материальных средств для перевода на русский язык игры Tactics Ogre: Let Us
Cling Together
 для игровой платформа Sega Saturn. Это одна из лучших тактических игр своего времени, вышедшая ещё в 90-х на таких платформах как Super Nintendo, PlayStation 1 и Sega Saturn. Позже эта игра была переиздана в более современном виде и с существенным количеством изменений на других платформах. Для проекта перевода на русский язык была выбрана классическая версия игры для Sega Saturn. Ниже приведён список качественных отличий в пользу данной платформы по сравнению с версиями для SNES и PS1:

  • Лучшее качество музыки;
  • Озвучка диалогов в важных сюжетных поворотах (на японском);
  • Отсутствие фризов во время битвы (имели место в PS1 версии игры);
  • Область игрового поля на 37 % больше;
  • Режим повышенной сложности;
  • Поддержка карты расширения на 4 МБ для ускорения загрузки с CD.
  • Возможность просмотра репутации;
  • Возможность сохранять построение отряда;


Данный проект находится в активной стадии и имеет высокий приоритет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, KASaLEX сказал:

А если нет … возвращаемся к первому вопросу — зачем было создавать эту тему?

 

Цитата

Есть инструменты для распаковки.
Но нет инструмента для вставки текста и замены шрифта.

Может кто-нибудь догадается, как работать с этим движком и будет возможность перевести игру.

Простите за непонимание, был запрос на инструмент для вставки текста, который не был опубликован.
Вы его планируете у себя оставить или опубликовать?
Моё предостережение было оставлено для первого варианта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KASaLEX @Evil_Finalist
Перевёл в этом.yaml весь контент до выхода на глобальную карту и менюшки.
https://disk.yandex.ru/d/NBZ1bL_90v7aDQ
Попробуйте вставить в файл, посмотрим как будет выглядеть в игре.
Мне не сказали, есть ли там ограничения на длину или количество строк и были ли там названия спрайтов. Если крашнется, то надо будет выяснить что можно переводить, а что нет.

Хорошо, что остались японские тексты. Английский переводчик тот ещё эстет, все оригинальные строки переписал, ни одной исходной не оставил. Не скажу, что у него получился фанфик, скорее пересказ в вычурном стиле, японские тексты были проще.

Изменено пользователем Venotias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Venotias сказал:

@KASaLEX @Evil_Finalist
Перевёл в этом.yaml весь контент до выхода на глобальную карту и менюшки.
https://disk.yandex.ru/d/NBZ1bL_90v7aDQ
Попробуйте вставить в файл, посмотрим как будет выглядеть в игре.
Мне не сказали, есть ли там ограничения на длину или количество строк и были ли там названия спрайтов. Если крашнется, то надо будет выяснить что можно переводить, а что нет.

Хорошо, что остались японские тексты. Английский переводчик тот ещё эстет, все оригинальные строки переписал, ни одной исходной не оставил. Не скажу, что у него получился фанфик, скорее пересказ в вычурном стиле, японские тексты были проще.

У вы ваш труд напрасный. Тот текст в .yaml в шапке взят с комментария к инструменту на github и откуда он был извлечен не понятно, так как ПК и свитч версия игры, точно имеют другую структуру текста.

Изменено пользователем KASaLEX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что и требовалось доказать…
Этот файл из PC версии, та программа по дефолту тащит текст из английской, японской и китайской локализации, поэтому в нём 3 языка.
@Venotias тут время не трать, отпишись лучше к Evil_Finalist

Изменено пользователем minasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@minasa я не потяну их культуру труда.  :laugh:
Если нет альтернативных вариантов, то займусь другими проектами.
Если стесняетесь тут публиковаться, пишите в личку.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.10.2024 в 14:33, al79spb сказал:

Данный проект находится в активной стадии и имеет высокий приоритет

Этому тексту поди уже много лет и он не актуален, про медузу можно забыть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Jelektronik сказал:

Этому тексту поди уже много лет и он не актуален

У тебя проблемы с головой и логикой o_O или тебе религия не позволяет зайти на сайт и проверить?  21.09 24.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Venotias сказал:

@minasa я не потяну их культуру труда.  :laugh:

Совсем всё плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, minasa сказал:

Совсем всё плохо?

Помню, что на Зоне раньше было проще. Все тексты закидывались на Ноту или в эксельку, любой желающий мог поучаствовать в переводе. И ни у кого не было вопросов, так как всё делалось публично. Потом ответственные люди собирали патч и все были счастливы.

Теперь же люди стали более замороченными, недоверчивыми. Они разбежались по своим норкам, огородив себя стеной правил/требований на входе, на которые не каждый согласится. Остаётся пожелать всем заслуженным переводчикам удачи в этом нелёгком деле.

Изменено пользователем Venotias
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О времена, о нравы!

На смену эпохе коллективизма и альтруизма пришла эпоха индивидуальностей и коммерции.

До чего же прекрасны плоды её - 8 лет на Tales Of Phantasia, уже 5й год на FF Tactics и 40к за машинный Tactics Ogre.

О статусе перевода спрашивайте в "норках", их уже 3-4 штуки.

На этой эпитафии тему можно закрыть.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.10.2024 в 23:48, al79spb сказал:

У тебя проблемы с головой и логикой o_O или тебе религия не позволяет зайти на сайт и проверить?  21.09 24.

Нет на сайте медузы такой новости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jelektronik  Ты походу в глаза долбишься. Форум > Финансовая поддержка.

Вот тебе видос в догонку, надеюсь ты увидишь там циферки 2024? :D

 

Изменено пользователем al79spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2024 в 15:48, minasa сказал:

FF Tactics

С тактикой конечно некрасиво вышло. 0.9 выкатили...и усе, все свободны, как нибудь потом доделаю, скоро 4 год пойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous - Paris Under Siege

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Beat 'em up, Аниме Разработчик: Petit Fabrik Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2024 Отзывы Steam: 28 отзывов, 50% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! Special Edition

      Метки: Экшен, Платформер, 2D-платформер, Псевдотрёхмерность, Олдскул Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 01.08.2024 Отзывы Steam: 517 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 сами можете отслеживать, патчи сыпятся как из рога изобилия. С 25 июля почти 30 заплаток вышло затрагивающих ресурсы игры. Когда отполирует разраб игру или ему надоест полировать, тогда уже есть смысл кому-нибудь браться…
    • @Jimmi Hopkins  попробовать и посмотреть как отработает XUnity.AutoTranslator на этом месте %-) Это на 1.0.4 такое?
    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×