Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 30.09.2024 в 17:10, SeNSOR AV сказал:

Сообщаю, что 25% текста переведено.

Как дела с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.12.2024 в 00:34, DInvin сказал:

Как дела с переводом?

Cообщение с дискорда:

Цитата

около 41% готово

 

Изменено пользователем Overlord222
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.08.2024 в 19:58, SeNSOR AV сказал:

После выхода полной версии перевод игры будет продолжен.

Иииииии автор сдулся)))

Изменено пользователем Sveta
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sveta а остальные сообщения, как я понимаю, не читали?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.02.2025 в 17:24, SeNSOR AV сказал:

@Sveta а остальные сообщения, как я понимаю, не читали?

Ты угадала)) сорян но я действительно поспешил с выводами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Master_Of_Text_Translation сказал:

Доброго времени, можете остальное нейронкой доделать, выпустив бета версию перевода? В игре текст простой, нейронка может довольно грамотно перевести. Потом можете дальше продолжать ручной перевод, а этот будет альтернативой.

Что за бред. Кто ради тебя будет делать какую то бета версию? Еще и всратого промта. Люди потратили кучу времени на ручной перевод и сейчас такие решили “а да к черту, тут какому то парню и промт сойдет, выпустим лучше его”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Еще и всратого промта. 

Не путайте промт и нейронку - сейчас нейро отлично переводит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Master_Of_Text_Translation если честно, делать такой перевод мне совсем не хочется.
Я и так постепенно делаю черновики через DeepL, и там много чего приходится исправлять. Нейронки всё еще слабо улавливают контекст. К тому же нужно следить за тем, чтобы все спецсимволы на местах были.
Если у кого-то есть желание через нейронку прогнать это все — в дискорде ссылка на гугл-диск с исходным текстом и таблицей перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Master_Of_Text_Translation сказал:

txt файле вариант скинуть весь текст с диалогами?

Поражаюсь наглости человека))

51 минуту назад, RomZZes сказал:

Не путайте промт и нейронку - сейчас нейро отлично переводит. 

Ничего общего с отлично там нет. Я видел скриншоты из фф7 ребёрт. Порой настолько убогий и кривой текст что ничем от промта 00х годов не отличается. А уж адаптации и понятия контекста у него вообще нет 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Master_Of_Text_Translation сказал:

чтобы его перевести для людей в качестве альтернативного варианта, ух какой наглый тип

Каких людей? Ты тут один, лол. И какой же великий труд закинуть текст в переводчик, как бы мы без тебя жили. Тебе надо, бери и конвертируй в txt мешанину. Почему кто то должен заниматься этим, просто потому что тебе лень скачать эксель? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Reach

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, VR, Для одного игрока Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: nDreams Издатель: nDreams Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 118 отзывов, 55% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они изначально продавали два клана отдельно от основной игры в делюкс издании. А когда игроки подняли шум, они подумали и добавили эти кланы в основную игру. Так что да, деньги им очень нужны.
    • @Segnetofaza выпустила нейросетевой русификатор текста для Steam-версии VR-экшена Reach. @Segnetofaza выпустила нейросетевой русификатор текста для Steam-версии VR-экшена Reach.
    • Ну, есть люди, которые ждали вторую часть без преувеличений двадцать с лишним лет. Было бы странно, если бы продолжение игры, которая успела за эти годы обрасти культовым статусом, не вызывало бы на релизе определённый интерес, чтобы без проблем обойти по сути новичка, который ворвался на вечеринку вампирской тематики по сути на безрыбье. А вот разницу того, как приняли одну игру и другую, думаю, и так не заметить сложно, так что пик онлайна тут — не показатель успешности, лишь показатель ожиданий. Вампир долго раскручивался, а эта же игра имела базу игроков, ожидающих релиза и от первой части, и от так-то довольно популярной настолки. То есть по аналогии это удивляться тому, что какая-нибудь игра по вархаммеру, пусть даже и своеобразного качества исполнения, то есть серии, имеющей массовую популярность в качестве в первую очередь настолки, имела бы больший стартовый интерес на релизе от игроков, чем какая-нибудь новая игра, первая часть “без корней”. Тем более, что значительная доля людей долго и упорно собирала бладлайн 2 по предзаказу, а у вампира релиз был попроще. Было бы странно, если бы купившие люди не запускали бы игру хотя бы интереса ради.
    • Каст данной игры в локализации от Ray-Out (спасибо главе команды за помощь в сборе информации):  
    • В РБ игра стоит $40,5. То ли опять издатель по незнанию решил, что Беларусь в финансовом плане — це Еуропа, то ли им просто деньги очень нужны. В любом случае, спасибо, но нет. UPD: Глянул и в омериканском стиме оно стоит $60. Таки хотят денег. ПОнять можно, но простить — извините.
    • Reach Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, VR, Для одного игрока Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: nDreams Издатель: nDreams Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 118 отзывов, 55% положительных
    • средний экшен с терпимой оптимизацией. 1 часть высоко подняла планку до которой понабилось ещё пару тройку лет чтоб сравняться
    • @allodernat смастерил нейросетевой русификатор для платформера One More Gate: A Wakfu Legend. @allodernat смастерил нейросетевой русификатор для платформера One More Gate: A Wakfu Legend.
    • мм.. а я думал что там уважаемые товарищи-репакеры уже всё до ума довели… ан нет. Глянул быстро известные трекеры и там многие чет действительно жалуются на проблемы с запуском на 7/10. Впрочем, дописывая пост я углубился ещё дальше и я так думаю, что в выпуске обновленной версии уже нет смысла. Так среди энтузиастов гуляет Remastered Project (HD-текстуры) и Widescreen fix. И если грамотно настроить, то и никакой ремастер не нужен. Единственное, что стоит сказать, что всё равно никто не дает гарантий, что именно на твоем железе это всё пойдет. Кто-то пишет на Win10x64 полёт отличный, уже следующий пишет, что вообще не смог на той же 10 запустить, кто-то в msconfig’е отключает ядра ЦП  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×