Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Доброго времени суток! Кто ни будь знает как вытащить ресурсы из Assassin’s Creed Mirage а именно аудио файлы (речь)  и субтитры которые показывают какой это аудио файл. Ну и так же как потом запаковать обратно. Заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока решения не нашел но сделал пример того как может выглядеть.

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ubisoft anvil Возможно, для него это хорошо, но я не уверен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки игра взломана, надеюсь что теперь получится распотрошить её!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, moodshimon сказал:

Ребятки игра взломана, надеюсь что теперь получится распотрошить её!

взлом никак не влияет на распаковку игры. на русскую локализацию нужны деньги 900 000 руб и будет тебе рус озвучка

https://www.gamesvoice.ru/sponsorship

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, CoBEpeuH сказал:

взлом никак не влияет на распаковку игры. на русскую локализацию нужны деньги 900 000 руб и будет тебе рус озвучка

https://www.gamesvoice.ru/sponsorship

Так я хочу сделать её сам , пост то мой 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аудио файлы я вытащил через Wwise-Unpacker-1.0.3  но все файлы имею такой нейм sounds_eng_1~Mood_Neutral незнаю насколько правильные, надо как то вытащить субтитры что бы посмотреть. Подозреваю что где то в файлах .forge но как вытащить я не знаю 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра разобрана. Нужен спонсор на озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, adastmin сказал:

Игра разобрана. Нужен спонсор на озвучку.

ты демку сделать за залей (видео) что бы люди понимали за что платить) 

Изменено пользователем moodshimon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.11.2024 в 15:11, moodshimon сказал:

Аудио файлы я вытащил через Wwise-Unpacker-1.0.3  но все файлы имею такой нейм sounds_eng_1~Mood_Neutral незнаю насколько правильные, надо как то вытащить субтитры что бы посмотреть. Подозреваю что где то в файлах .forge но как вытащить я не знаю 

Blacksmith - https://github.com/theawesomecoder61/Blacksmith

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вскрытие звуковых файлов. Использовал модернизированный  Wwise-Unpacker-1.0.3 добавлен батник конвертации в WAV формат. Тестово файлы прогнал через АИ озвучки.
Меня интересовал забор текст из английского аудио, за основу взят sounds_eng.pck
Wwise-Unpacker-1.0.3 модернизирован.
Использовались библиотека googletrans для звука в текст, модель АИ coqui/XTTS-v2. Пример такого перевода. https://drive.google.com/file/d/1fd1t4JsY-cBz3jA1WMaMdKAR4GW33Aq1/view?usp=sharing
Указывая верный текст АИ coqui/XTTS-v2 намного лучше озвучивает.
По моему мнению лучше озвучивать титры, так как озвучка получается более натуральна и правильнее получение текста из звука.
Так как я не имею информации как запаковать в .pck, то дальнейшего развития не будет.
Может кому-то информация интересна
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, zolik сказал:

Вскрытие звуковых файлов. Использовал модернизированный  Wwise-Unpacker-1.0.3 добавлен батник конвертации в WAV формат. Тестово файлы прогнал через АИ озвучки.
Меня интересовал забор текст из английского аудио, за основу взят sounds_eng.pck
Wwise-Unpacker-1.0.3 модернизирован.
Использовались библиотека googletrans для звука в текст, модель АИ coqui/XTTS-v2. Пример такого перевода. https://drive.google.com/file/d/1fd1t4JsY-cBz3jA1WMaMdKAR4GW33Aq1/view?usp=sharing
Указывая верный текст АИ coqui/XTTS-v2 намного лучше озвучивает.
По моему мнению лучше озвучивать титры, так как озвучка получается более натуральна и правильнее получение текста из звука.
Так как я не имею информации как запаковать в .pck, то дальнейшего развития не будет.
Может кому-то информация интересна
 

В диалогах звучит даже хорошо, если добить ручками то отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод займет на Nvidia 3500 у меня около суток.
Но вопрос конечный как запаковать верно в .pck, либо как импортировать звук в текущий .pck с верным кодеком. Наверное это тоже важно.
Поэтому совет не занимайтесь вопросом перевода. А зайдите с вопроса, что в конце.

Если это решите то я дам скрипт, для прогона файлов в русский через coqui/XTTS-v2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, zolik сказал:

Перевод займет на Nvidia 3500 у меня около суток.
Но вопрос конечный как запаковать верно в .pck, либо как импортировать звук в текущий .pck с верным кодеком. Наверное это тоже важно.
Поэтому совет не занимайтесь вопросом перевода. А зайдите с вопроса, что в конце.

Выше скинули программу как раз что бы вытащить текст, сам ещё не щупал 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.11.2024 в 12:21, zolik сказал:

Так как я не имею информации как запаковать в .pck, то дальнейшего развития не будет.

В 25.11.2024 в 12:32, zolik сказал:

Но вопрос конечный как запаковать верно в .pck, либо как импортировать звук в текущий .pck с верным кодеком. Наверное это тоже важно.

Попробуйте эти инструменты

Извлечение и конвертация звука из игры Assassin’s Creed Mirage:

0. Установить audiokinetic wwise 2021.1.* скачать автономный установщик можно, например здесь (нужна регистрация)
0. Распаковать все файлы из архива рядом с файлом sounds_eng.pck
1. Запустить export.bat для разжатия звука из sounds_eng.pck (в папку wav)
2. Переозвучить файлы из папки wav (озвученные файлы должны быть с теми же характеристиками что и оригиналы (имя, длительность, дискретизация, количество дорожек) в формате wav PCM s16). Лишние wav файлы без озвучки лучше удалить
ВНИМАНИЕ! import.bat изменяет файл sounds_eng.pck. Сделайте резервную копию sounds_eng.pck перед запуском import.bat
3. Запустить import.bat для сжатия звука из папки wav и вставки в sounds_eng.pck

Имена файлов отличаются от тех, что даёт wwise-unpacker!

Имена из мета данных wem файлов: ID_Mood

Скрытый текст

заменить


string Name p "%s/%s_%s" wem id mood

на


string Name p "%s/%04d-%s_%s" wem i id mood

в скриптах pck2wems.bms и pck2wems_meta.bms (открываются блокнотом)

Помимо sounds_eng.pck, есть ещё файлы sounds_eng_tu_1.pck и sounds_eng_tu_2.pck со звуком

Это патчи(title update), которые добавляют или заменяют звук sounds_eng.pck

Изменено пользователем xoixa
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • PS PLUS - СЕНТЯБРЬ 2025

      Появятся в PS Plus 1 сентября 2025:
      • Psychonauts 2 (PS4)
      • Stardew Valley (PS4)
      • Viewfinder (PS5, PS4)

      Покидают PS Plus 1 сентября 2025:
      • Lies of P (PS4, PS5)
      • Day Z (PS4)
      • My Hero One’s Justice 2 (PS4)

      https://youtu.be/c2KpSPfdQvI
    • Будут, но по мере возможности и желания.  Сержант опять лукавит и вводит в заблуждение, указав в заголовке на "релиз" озвучки.
    • Это всё, остальное допереводить не будут? А то непонятки какие-то. Вроде “релиз”, а пишут “дубляж ещё частичный”, как будто и не релиз.

        А уже и не надо, h1pp0 не потянет ещё одно прохождение, зря старались 
    • новость то конечно супер, но пере проходить в 4 раз игру, я уже не смогу… тем более что 4 часть, вот-вот уже выйдет
    • А где скачать Руссификатор?
    • так, вроде, русский язык будет в игре официально (не надо смотреть в стим — там, бывает, пишут неправдивую инфу о поддержке или не поддержке русского языка)
    • Это не в укор вам, просто визуализировал свою мысль.
    • Эм, что? При чём здесь платёжные системы? Стим не принимает платежи из РФ, любые платежи через любые платёжные системы. Они так то раньше и карты Мир принимали, и Яндекс деньги, и через Киви люди пополняли баланс. А теперь всё, не принимает никак и ничего.

      Удобные у тебя понятия, если кто-то не продаёт игры в РУ Стиме, то он плохой и надо качать его игры с торрентов. А чё ты тогда электронику забугорную используешь? Все крупные производители электроники ушли и РФ, значит им твои деньги не нужны. Но ты свои сообщения на форуме явно не с отечественного гаджета пишешь. Так будь последовательным — выкинь этот иностранный мусор и собери себе ПК на скрепном богатырском православном железе, поддержи отечественного производителя.
    • Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик». 1.1 от 11.09.2025 Добавлена озвучка недостающих персонажей основной игры Добавлена полная озвучка DLC «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника» и «Кровавый урожай Т.К. Бахи» Добавлено много персонажей для каждого из оставшихся DLC Новый голос мехромантки Гайки Перезаписаны Финк и некоторая массовка в Убежище Субтитры для основной игры и всех DLC (в том числе озвученных частично) синхронизированы с речью Исправлены многочисленные нестыковки между репликами персонажей, целями заданий и кнопками взаимодействия Исправлены смысловые ошибки в репликах Таннис, Скутера, Ангела, Брика и других персонажей Исправлено слишком громкое дыхание гиперионских инженеров, а также в целом улучшен баланс громкости Исправлены места, в которых реплики обрезались или накладывались одна на другую Добавлен перевод имён, которые всё ещё оставались на английском Добавлены локализованные видеоролики и загрузочные экраны локаций Добавлен перевод названий локаций в журнале заданий, а также перевод всплывающих надписей при обнаружении новых мест или входе в ранее обнаруженные места Выставлены правильные параметры Wwise SEEK таблиц (нужны для быстрого поиска позиции внутри сжатого потока) Добавлена полная совместимость с последней версией игры Переработан код лаунчера Инсталлятор написан на новом API
    • Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик». Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик».
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×