Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Доброго времени суток! Кто ни будь знает как вытащить ресурсы из Assassin’s Creed Mirage а именно аудио файлы (речь)  и субтитры которые показывают какой это аудио файл. Ну и так же как потом запаковать обратно. Заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока решения не нашел но сделал пример того как может выглядеть.

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто то найдется кто сконвертирует звуковые файлы в нужный кодек после перевода, то я пропущу файлы через модель с сохранением длинны звукового файла, так как разбираться какие флаги использует WwiseCLI мне некогда а она не выводит, либо разберитесь как сконвертировать через консоль и дайте мне команду для конвертации.
Перевод буду делать только если найдется человек который выложит любую песню с этим кодеком (так проверочка, чтобы я не делал работу в пустую)
Даже интересно стало что из этого выйдет, забавно наверное.
Могу озвучить и титры это наверное даже правильнее и перевод лучше будет, но тогда нужно подумать, так как надо как-то синхронизировать длину звукового файла и название, должен быть какой-то файл с этой инфой 
Нужны зависимости.

Изменено пользователем zolik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, zolik сказал:

разберитесь как сконвертировать через консоль и дайте мне команду для конвертации

всё не так просто. для конвертации через CLI нужен файл проекта wwise studio и файлы настроек сжатия

WwiseCLI.exe dummy.wproj -ConvertExternalSources list.txt -ExternalSourcesOutput wem

dummy.wproj это файл проекта wwise studio

list.txt это xml файл со списком файлов и настройками сжатия для конвертации

wem имя папки, куда сохранять итоговые wem файлы

Скрытый текст

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 
<ExternalSourcesList SchemaVersion="1" Root=""> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171405_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171406_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171407_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171408_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171409_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
</ExternalSourcesList> 

 

 

 

У меня нет возможности запустить игру, проверьте этот файл: тест озвучки @zolik @moodshimon 

заменить файл sounds_eng_tu_1.pck игры, файлом из архива

Фраза из вступительного ролика “Вы спрашивали меня об этом воспоминании.” должна стать с русской озвучкой

(OasisID3171405, OasisID3171406, OasisID3171407, OasisID3171408, OasisID3171409)

 

 

Изменено пользователем xoixa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2024 в 16:27, xoixa сказал:

всё не так просто. для конвертации через CLI нужен файл проекта wwise studio и файлы настроек сжатия


WwiseCLI.exe dummy.wproj -ConvertExternalSources list.txt -ExternalSourcesOutput wem

dummy.wproj это файл проекта wwise studio

list.txt это xml файл со списком файлов и настройками сжатия для конвертации

wem имя папки, куда сохранять итоговые wem файлы

  в файле import.bat можно посмотреть формат list.txt (Скрыть содержимое)


<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 
<ExternalSourcesList SchemaVersion="1" Root=""> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171405_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171406_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171407_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171408_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171409_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
</ExternalSourcesList> 

 

 

 

У меня нет возможности запустить игру, проверьте этот файл: тест озвучки @zolik @moodshimon 

заменить файл sounds_eng_tu_1.pck игры, файлом из архива

Фраза из вступительного ролика “Вы спрашивали меня об этом воспоминании.” должна стать с русской озвучкой

(OasisID3171405, OasisID3171406, OasisID3171407, OasisID3171408, OasisID3171409)

 

 

не с этого файла подтягивается звук. Я заменил, в начальной заставки так же звук на английском.
Проверил, что точно этот файл использую распаковал. Да звук есть по файлам, но при запуски изменений не возникает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, zolik сказал:

не с этого файла подтягивается звук. Я заменил, в начальной заставки так же звук на английском.

Это странно o_O

Эти же звуки есть в sounds_eng.pck. Попробуйте заменить и его sounds_eng.pck

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, xoixa сказал:

Это странно o_O

Эти же звуки есть в sounds_eng.pck. Попробуйте заменить и его sounds_eng.pck

Я не отписывал да эти звуки есть в основном файле. 
После работы может проверю
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возник вопрос с утилитой audiotoolsACM
dummy.wproj это проэкт, который я не могу открыть и при импорте вызывает ошибку, при открытии его в Wwise v2013.2.10 build 4884 32-bit, он тоже ругается на версию. Возможно мне нужна другая версия Wwise
Или я что-то не верно понял 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, zolik сказал:

Wwise v2013.2.10 build 4884 32-bit, он тоже ругается на версию. Возможно мне нужна другая версия Wwise

да

В 27.11.2024 в 18:55, xoixa сказал:

audiokinetic wwise 2021.1.*

При установке старой версии wwise поверх новой, проверьте значение системной переменной WWISEROOT

или укажите путь к нужной версии WwiseCLI.exe в файле import.bat

"%WWISEROOT%\Authoring\x64\Release\bin\WwiseCLI.exe"

например

"C:\Program Files (x86)\Wwise 2021.1.0.7575\Authoring\x64\Release\bin\WwiseCLI.exe"

 

22 часа назад, zolik сказал:

После работы может проверю

Звук берётся из sounds_eng.pck?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поставил свежую версию, вроде заработал экспорт, но после экспорта у меня в меняются на странные названия
 

 00000056 126        wem/OasisID3172387_Neutral.meta
  00b7dc30 11632      wem/OasisID3172387_Neutral.wem
  00b809a0 30757      wem/Mood_Neutral_ $.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171419_Neutral.meta
  00b914a0 19712      wem/OasisID3171419_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171745_Neutral.meta
  00b961a0 28353      wem/OasisID3171745_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171748_Neutral.meta
  00b9d070 46173      wem/OasisID3171748_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171752_Neutral.meta
  00ba84d0 16329      wem/OasisID3171752_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171756_Neutral.meta
  00bac4a0 15314      wem/OasisID3171756_Neutral.wem
  00bb0080 34293      wem/Mood_Neutral_�K  $.wem

- it's not possible to create that file due to its filename or related
  incompatibilities (for example already exists a folder with that name), so
  now you must choose a new filename for saving it.
  if you press RETURN a new name will be generated automatically.
  - old: wem\Mood_Neutral_�K  $.wem
  - new:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, zolik сказал:

после экспорта у меня в меняются на странные названия

Так быть не должно

Проверил ещё раз на файле sounds_eng.pck (MD5 B6DAB37F50DD1D99566E3B88B0A1E585)

Работает как надо

 

Проверьте целостность своего файла sounds_eng.pck, возможно, он повреждён?

Перекачайте инструменты в новую папку и попробуйте ещё раз с оригинальным файлом sounds_eng.pck

ps. wwise studio не участвует в процессе экспорта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.png

GAMEVOICE могут озвучить игру Assassin's Creed Mirage 900,000+ ₽

Изменено пользователем adastmin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, adastmin сказал:

1.png

GAMEVOICE могут озвучить игру Assassin's Creed Mirage 900,000+ ₽

Они много чего могут озвучить. Были бы деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По крайней мере уже текста для персонажей готовы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты про Одиссею? В Шадоу я такой настройки не нашел. А в Одиссее она есть, но она вообще не правит ситуацию. Эти 2 уровня ниже не дают приемушеств чтоб ты прям раскидывал врагов даже самых слабых.  В Ориджин просто нет автолевелинга. Под конец игры в старых локациях ты взглядом убиваешь врагов. В Вальгалле система автолевелинга есть но сделана так мягко, что ты не ощущаешь битвы затянутими, 1-2 удара и враг повержен. Даже если враг мощнее тебя на 100 пунктов он не будет непреодолим.  А в Шадоу как бы ты не вкачался, даже на бомжа надо тратить по 10 ударов, что радикально удлиняет схватки и делает их раздражающими. 
    • Водичкой, с мылом помыть, щеточкой зубной можно старой пошеркать. В конце ещё духами брызнуть и нести по гарантии сдавать
    • Надо сдавать, а все очищения это повод не принимать по гарантии. Да и в другом случае такой колхоз до добра не доведёт, надо менять штекер в мастерской.  
    • В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
    • @DjGiza конечно понимаю. Тексты НЕ одинаковы. Вот отличие в “построении” для меня и важно, в последнем переводе оно стройнее, менее косноязычно, имхо. И нет не переведённых мест. Напр., в самом начале имя шофёра такси не переведено, сразу бросается в глаза. А редактировать переводы нужно, вы правы, они оба не идеальные. Впрочем, никто вам не мешает сделать это. Весь текст можно вытащить в csv по персонажам, сценам или в кучу, и подправить. Будет качественный перевод.  А оригинальный шрифт плохо читаемый для меня с моим уже не самым лучшим зрением, “свой” гораздо легче воспринимается. Я лично буду играть в версию от allodernat . Тем более, что он под патченную последнюю версию игры.
    • Так там вроде ввели настройки как в Ориджинс, не помню как точно называется, но суть в настройке лвл у врагов. Можно не настраивать, а можно чтобы враги были всегда на 2 уровня ниже твоего или выше. 
    • если начало искрить — штекер на видюхе гарантированно пострадал. Теперь есть нагар , его придется счищать — очень тщательно, т.к. если останутся кусочки — будет снова искрить. нагар дает зазор между видюхой и кабелем… в общем гемора теперь двойне(
    • Дак так и есть Но тут может и сам разъём видеокарты пострадать. Видел на Reddit фото подобных случаев.
    • меня вдруг осенило… у видюхи ведь нет таких кабелей  это от БП вероятно?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×