Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

эх, шрифт бы еще стилизованный какой

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 2024年1月31日 в 19:18, nojqva сказал:

вот именно. я об этом и говорю) в общем мне нужен аккаунт с игрой чтоб тестить. на торрентах ее пока нет и акк не купить пока что. тупо нет ни где)

здравствуйте у меня есть игра! могу предоставить доступ к ней вам для русс перевода

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, House777 сказал:

здравствуйте у меня есть игра! могу предоставить доступ к ней вам для русс перевода

как я понимаю, доступ к файлам у переводчиков есть, а лишняя копия не помешала бы, чтобы спокойно экспериментировать с реакцией античита на манипуляции с локализацией

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mander Bander сказал:

как я понимаю, доступ к файлам у переводчиков есть

они писали боль*е не робят с игрой….. в группе телеграме с одним человеком переписывался 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И*ю человека переводить в ручную текст с видео “пройденой игры” Suicide Squad: Kill the Justice League
пример: https://drive.google.com/file/d/1MryCnByPqgrtsmsdHyI5_VAgt5ELyoOo/view?usp=sharing

програма sony vegas 21 и переводчик фото: https://translate.yandex.ru/ocr 

Вознаграждение за труд могу оффлайн активировать игру которую е*е не взломали !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.02.2024 в 12:44, House777 сказал:

И*ю человека переводить в ручную текст с видео “пройденой игры” Suicide Squad: Kill the Justice League
пример: https://drive.google.com/file/d/1MryCnByPqgrtsmsdHyI5_VAgt5ELyoOo/view?usp=sharing

програма sony vegas 21 и переводчик фото: https://translate.yandex.ru/ocr 

Вознаграждение за труд могу оффлайн активировать игру которую е*е не взломали !

переводи фразы целиком! кусок видео что ты скинул — очевидно что там фраза полностью имеет значение — а ты разделил её и попортил смысл! а еще используй deepl для перевода — он более точно переводит, особенно если несколько предложений в него залить — он учитывает весь контекст предложений

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здраствуйсте после установки руссификатора игра перестала запускаться пишет что античит не запущен как это пофиксить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, lexakonovalenco сказал:

здраствуйсте после установки руссификатора игра перестала запускаться пишет что античит не запущен как это пофиксить?

всё просто, русификатора нет, хз почему его ещё из шапки не снесли 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.07.2024 в 11:39, sogiking сказал:

русификатора нет

Он есть, просто не работает на официальной версии.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, SerGEAnt сказал:

Он есть, просто не работает на официальной версии.

а неофициальная есть? там же денуво невзломанная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели никто нейронкой перевести не может, неужели так сложно ? Вроде бы бесплатная раздача у игры была, а интереса хотя бы сюжетку пройти, ни у кого нет :(

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, sogiking сказал:

Неужели никто нейронкой перевести не может, неужели так сложно ? Вроде бы бесплатная раздача у игры была, а интереса хотя бы сюжетку пройти, ни у кого нет :(

Ну так Team RIG сказали, что никому не нужны сабы:

Цитата

Перевод не полный.

Переведены все основные менюшки, скиллы, предметы, описание и пр. (местами проскакивает ориг.текст)

НО отсутствует перевод субтитров. ... да и кому они нужны.

 

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, LinkOFF сказал:

Ну так Team RIG сказали, что никому не нужны сабы:

 

Ну так никто и не просит рукописный перевод, просто прогнать автоматом и запихнуть, тем более те Сабы что были, уже давно не работают 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×