Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

112131-banner_pr_cookiecutter.jpg

Team RIG выпустила новый, полностью ручной перевод красивой метроидвании Cookie Cutter.


Team RIG выпустила новый, полностью ручной перевод красивой метроидвании Cookie Cutter.

125817-B0Z2-h7FFZM.jpg

125924-142.jpg

125924-145.jpg

125924-150.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки перевода, игра перестает запускаться, появляется заставка с названием игры а дальше черный экран.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, a4k сказал:

Адаптация названия игры — моё почтение.

Вот что значит правильный маркетинг.

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу MaxGideon. Игра действительно теперь дальше экрана с названием не идет. А самый первый машинный перевод, который работал, к сожалению снесли с сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, MaxGideon сказал:

После установки перевода, игра перестает запускаться, появляется заставка с названием игры а дальше черный экран.

Да не, норм работает. Может ты установил как-то не так.  У меня стим версия.

Перевод сделан под актуальную версию, естественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, piton4 сказал:

Да не, норм работает. Может ты установил как-то не так.  У меня стим версия.

Перевод сделан под актуальную версию, естественно.

Ну просто написано что перевод под любую версию, сама версия игры актуальная на трекерах) да и Как можно установить не так если там обычное копировать вставить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MaxGideon ну когда несколько дней назад игра обновилась, машинный перестал работать, так что можно сделать вывод, что сейчас сделанно именно под актуальную.  Почему в описании написано “под любую” хз.  Они вообще под EGS версию делали, но и на стимовской тоже работает.

5 минут назад, MaxGideon сказал:

 Как можно установить не так если там обычное копировать вставить)

Ну всякое бывает )

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 Эх ну значит или на трекерах версию обновят или придется Стим переносить в Казахстан)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Tails92 сказал:

@MaxGideon Так доступна же в РФ, никуда ехать не надо.

А я Турок)) Там сейчас тяжко, а назад вернутся платежные системы не позволяют и некоторые игры которые в РФ не робят)) вот и приходится скитаться)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пи3да — резка, ручной перевод!?

Изменено пользователем SiberianSpy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MaxGideon сказал:

Ну просто написано что перевод под любую версию, сама версия игры актуальная на трекерах) да и Как можно установить не так если там обычное копировать вставить)

Это Сержант не уточнил версию и написал что на любой пойдет. В самой группе переводчиков написано что перевод создавался на версию 1.1 (которая вышла 21 декабря) на отечественных торрентах пока игру не обновили но если вам интересно то могу в лс скинуть ссылку на файло-обменник с нужной версией игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПИЗДА-тый кликбейт ху-ли...прям чувствуется литературный скилл: Cookie — Пизда… Божественно...

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Денис Печатнов сказал:

ПИЗДА-тый кликбейт ху-ли...прям чувствуется литературный скилл: Cookie — Пизда… Божественно...

 

Лёгким движением руки “печенька” превращается в…
 
 Cookie  — the female genitalia, a nicer name for a pussy.
Her cookie was so nicely shaven, mmm mmm!”
 
Литературным и высококачественнымихудожественным переводом другая команда занимается.
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.
      Некий (или некая) Jade смастерила русификатор для визуальной новеллы Without a Dawn.
      Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.

    • Автор: SerGEAnt

      Использовался «Переводчик Google» с последующей редактурой.
      @Олдгеймер смастерил русификатор для хоррора Remorse: The List.
      Использовался «Переводчик Google» с последующей редактурой.







Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×