Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.7 — отредактировано около 5% всех диалогов в игре

Рекомендованные сообщения

Цитата

Названия еды приведены к единому стилю

тут конечно спорно и забавно.
С “Зеленая скорость”, “Красная скорость” и т.д. конечно угарнул, раньше было удобнее. И это же “Велосити”, почему вдруг скорость то, зачем перевели название? Так же с “Забег ранера”, но “Рэд Бул” же в жизни никто не переводит.
Мне как игроку важнее “скорость” и без разницы какого она цвета :D для применения в игре. То же с пивом, точнее сейчас это стало “банка пива”… “светлого”.. опять же в описании есть что оно “светлое”, для геймплея главное что это “пиво” Эрде-что-то там, которое даёт сопротивление урону и искать я буду по наитию “пиво”, а не “светлое” и “темное” и зачем банка, да хоть кейс, разве для удобства поиска во время боя мне первое в голову придет “банка пива”. С “Бум-поп” сложнее, они разные эффекты дают, тут хз что удобнее и первое в голову придет искать “Динамит” или “Бум-поп”.
Вы это обсуждали видать так лучше, но всё же “ТерраБрю” в кавычках и по названию, а “Велосити” перевели да еще и по цвету теперь отсортировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно больше золота обновлений!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, EVilAngelion сказал:

тут конечно спорно и забавно.
С “Зеленая скорость”, “Красная скорость” и т.д. конечно угарнул, раньше было удобнее. И это же “Велосити”, почему вдруг скорость то, зачем перевели название? Так же с “Забег ранера”, но “Рэд Бул” же в жизни никто не переводит.
Мне как игроку важнее “скорость” и без разницы какого она цвета :D для применения в игре. То же с пивом, точнее сейчас это стало “банка пива”… “светлого”.. опять же в описании есть что оно “светлое”, для геймплея главное что это “пиво” Эрде-что-то там, которое даёт сопротивление урону и искать я буду по наитию “пиво”, а не “светлое” и “темное” и зачем банка, да хоть кейс, разве для удобства поиска во время боя мне первое в голову придет “банка пива”. С “Бум-поп” сложнее, они разные эффекты дают, тут хз что удобнее и первое в голову придет искать “Динамит” или “Бум-поп”.
Вы это обсуждали видать так лучше, но всё же “ТерраБрю” в кавычках и по названию, а “Велосити” перевели да еще и по цвету теперь отсортировали.

Да вам, батенька, в команду редакторов перевода надо срочно записываться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект за труды!

29 минут назад, ev23 сказал:

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

Друг, у этого мода свой русик в отдельной папке с модом!
И у меня все работает! — ты просто не поставил из комплекта мода его русик отдельно идет !

Изменено пользователем Magister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ev23 сказал:

Спасибо за работу, a StarUI всё ещё не работает с этим переводом?

У тебя стоит русификатор на мод StarUI ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там на страничке мода есть флажки со странами перевода.
Надо кликнуть на флаг России и перекинет на скачивание перевода для StarUI 
Вот так должно получится (у меня русский и он не зависит от глобального перевода!):

18-09-2023-130356.jpg

Изменено пользователем Magister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Diana Visilkova сказал:

У тебя стоит русификатор на мод StarUI ?

Русификатора на мод? Нет,а где взять?

12 минут назад, Magister сказал:

Там на страничке мода есть флажки со странами перевода.
Надо кликнуть на флаг России и перекинет на скачивание перевода для StarUI 
Вот так должно получится (у меня русский и он не зависит от глобального перевода!):

18-09-2023-130356.jpg

В упор не вижу флажка с русским и чего куда перекидывает)

https://ibb.co/Jq5P8BS

Изменено пользователем ev23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, ev23 сказал:

Русификатора на мод? Нет,а где взять?

На Нексусе По этой ссылки на русификатор мода.

Изменено пользователем Diana Visilkova
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось дождаться, когда исправят игру и сделают её той, которую ждали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @SeNSOR AV взял и перевел демку jRPG Visions of Mana, пообещав взяться за финальную версию, когда она выйдет.
      @SeNSOR AV взял и перевел демку jRPG Visions of Mana, пообещав взяться за финальную версию, когда она (завтра) выйдет.
      Если у вас российский регион в Steam, то установить демоверсию можно командой:
      steam://install/2989250
    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.82.
      Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Исправлена проблема взаимодействия с некоторыми объектами в игре Добавлена поддержка некоторых официальных модов Исправлена ошибка в конфигурации игровых шрифтов Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
      Приятной игры.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видимо ты не покупаешь. Понятно, что потолка в цене нет ни у чего, что можно продать. Книга может стоить и миллион, другой. Обычно беру книги за 200 — 400 р., желательно в мягкой обложке. Все книги, что выше 500 р. для меня дорогие, во многом из принципа, особенно если речь о цифровой версии (не аудио) — сраные текста не должны стоить много. @piton4 на первую главу ушло примерно 8 часов. Медведя почти удалось завалить с первой попытки, завалил в реванше. Чёрный ветер мне дался тяжелее, попыток на десять. Оказывается по итогу главы и её мотивам показывают неплохой мультфильм. Затем рисунок с комментариями, дополняющими историю, но лишь от части, в бестиарии куда больше инфы. Как же классно сделана игрушка, прям монументально. Реальное ощущение, что находишься внутри какого-то приключения/сказки. Уже хочу саундтрек, тут есть полноценные оркестровые композиции, помимо высококлассного музыкального сопровождения, своего рода эмбиент из этники. Из технических минусов, вне общей прожорливости, что вполне компенсируется первоклассной картинкой, помимо этого редко встречаются подгрузки текстур, возможно мои настройки перекрывают мои 8 Гб видео памяти, так же не редко противники застревают в проходах или в камнях/корягах, ну и малый дискомфорт вызывают невидимые стены. Во всём остальном, вроде отлично.
    • Кто играл в эти игры, суть этих новелл сводится к тому, что у женщин “сюрприз” между ног? Там хоть какой-то, м-м… “осмысленный” сюжет для таких игр есть? Я просто не понимаю, что можно в таких новеллах рассказать о женщинах с сюрпризом, что их вышло у этого разработчика в таком большом количестве!
    • Кто делал машинную озвучку для ремастера второго сезона, можете попробовать в оригинальную версию игры воткнуть машинную озвучку игры? Хочется проверить работу инструментария для озвучки. https://gitflic.ru/project/pashok6798/telltale-games-vox-modifier/release/65101a43-fb89-40c7-a70c-c832ed77c824 Здесь инструментарий для модификации vox файлов, я там расписал условия, по которым должно всё запаковаться без проблем. Свои файлы можно воткнуть в отдельную папку, чтобы не заменять оригинальные файлы (смотрите, как устанавливается русификатор толмачей). Суть: нужно назвать папку так, чтобы она была выше оригинальной папки.
    • Даже удивлен такой высокой позиции русского языка, учитывая, что его стали заметно реже добавлять разработчики. Было бы ещё интересно посмотреть на крупные релизы от больших разработчиков — кто продолжает переводить, кто нет, какой процент русского языка теперь там. Было бы здорово, если бы разработчики (хотя тут, наверное, правильнее говорить об издателях) задумались о том, что видеоигры должны быть доступны большему количеству игроков, а по моим личным ощущениям (и немного объективным фактам) доля русскоязычных [не русских!] игроков в Steam крайне высока.   Ну и досадно, что арабского языка вовсе нет в топ-10, хотя это тоже мировой язык.
    • @Xipb14 не знаю, зачем тебе такую старую игру разбирать, но вот попробовал для старых игр сделать инструментарий по модификации звуковых файлов. https://gitflic.ru/project/pashok6798/telltale-games-vox-modifier/release/65101a43-fb89-40c7-a70c-c832ed77c824 Как пользоваться программой расписал в релизе. В самой игре нужно в папке Pack создать дополнительную папку, название которой должно быть раньше оригинальной (например, оригинальная папка называется Poker, то наша папка должна называться, например, 0 Poker), и туда можно будет запихнуть свой модифицированные файлы. Также в свою папку можно будет воткнуть свой архив ttarch, но нужно указывать версию 2 и шифровать архив ключом из списка.
    • Вообще-то мы с Сержантом именно с этого и начинали. А щас потихоньку легализуемся, только карты воруем. 
    • Надо полагать ни книги ни комиксы вы не покупаете… “ дорогущие издания стоимостью в районе одной тысячи р.” — XD
    • @piton4 путеводная звёздочка моя  . Качнул читануть “Путешествие на запад” (4 тома, что б его), реально стало интересно. Хотел купить, но ажиотаж дикий, везде или уже разобрали или остались дорогущие издания стоимостью в районе одной тысячи р.  
    • После того, как в 4-ёх главах откроешь секретные локи, нужно будет кое-куда вернуться, чтобы попасть в последнюю, пятую секретную локу.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×