Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tykovka

Как вскрыть текст и заменить шрифт

Рекомендованные сообщения

Начали переводить Adventure Time: Pirates of the Enchiridion. Полностью перевили текстуры, и перед нами встал вопрос: а как перевести английский текст на русский? Так же нужно загрузить русский шрифт. Есть ли программы, которые могут в этом нам помочь или ещё что-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую писать более подробно, т.к. в таком случае шансов больше, что ответят и помогут. Уточни какой движок используется в игре и находили ли вы шрифты в файлах, и если находили, то в каком формате они были (.ttf или может вообще в картинке).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Unity 2017 года, если за это время не изменился 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст может находиться в самых разных местах и форматах,  всё зависит от фантазии разработчика. Вам нужно предоставить больше информации и, по возможности, файлы игры (папку Data). Основные программы для правки юнити игр: UnityEx, UABEA, для просмотра и экспортирования ресурсов — Asset Studio GUI.

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гугл диск с датой и возможно нужными картинками: клик
globalgamemanagers.assets. Я нашёл 2 файла: один- Font material. а второй- Arial Font. А в 2d текстурах есть текстуры с буквами и символами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод Mono TextMeshProUGUI
Лучше делать через дамп структуры, текст находится по ключу “m_text”. Для удобства можно воспользоваться утилитой, которая умеет извлекать текст со всех дампов в один файл, и обратно. Пример такого скрипта (для json дампов) (ссылка)
Но переводите осторожно, они содержат теги и возможно другую информацию, которую не нужно трогать.

1) — Если у вас есть UnityEX Ultimate, извлеките дампы при помощи консольного режима. (Не уверен, но вроде бы такой скрипт)

@echo off
color a
for %%a in (level*) do UnityEX.exe export "%%a" -mb_new -dump -t *.TextMeshProUGUI
pause

Для импорта то же самое но команда import.

2) — Использовать бесплатную альтернативу —  программа UABEA:
Открыть level файлы (можно все сразу), экспортировать все MonoBehaviour с именем TextMeshProUGUI как дамп.
Обратный импорт после перевода будет немного запарный:
File → Open, выделить level файлы
Отсортируйте и выделите все файлы с именем TextMeshProUGUI (можно было бы выделить вообще все файлы, но их много и это сильно замедлит процесс).
Import Dump → Выберите папку с переведёнными дампами.
ОК, ждём когда развиснет. File → Save
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод Assembly-CSharp.dll
При помощи программы dnSpy ищите текст в классах пространства имён Google2u. (скрин)
Пример внешнего вида строк кода: this.Rows.Add(new LocalizationDataRow("TID_StartScreen_Start_Body", "START", "DÉMARRER", "INICIAR", "START", "INIZIA", "EMPEZAR", "开始"));
Аргументы: id, en, fr, es, de, it, es_419, zh_hans.

Правка текста:
ПКМ по коду → Изменить инструкции IL

Затем в конце правки Файл → Сохранить модуль

Изменено пользователем Artie_Bow
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Artie_Bow сказал:

Чтобы сделать SDF шрифты, мне необходимы русифицированные ttf:
- VT323
- Pendlefont-Heavy
- Cabin
- Pendlefont-Medium
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод текста в Mono типа TextMeshProUGUI
Лучше делать через дамп структуры, так будет надёжнее и проще.
В этих дампах текст находится по ключу “m_text”. Для удобства можно воспользоваться утилитой, которая умеет извлекать текст со всех дампов в один файл, и обратно. Например, я такую сделал на скорую руку для UABEA (ссылка)
Но переводите очень осторожно, они содержат теги и возможно другую информацию, которую не нужно трогать.

1) — Если у вас есть UnityEX Ultimate, извлеките дампы при помощи консольного режима. (Не уверен, но вроде бы такой скрипт)


@echo off
color a
for %%a in (level*) do UnityEX.exe export "%%a" -mb_new -dump -t *.TextMeshProUGUI
pause

Для импорта поменяйте команду export на import.

2) — Использовать бесплатную альтернативу —  программа UABEA:
Скачайте дампы для неё здесь: Google Drive 

Обратный импорт после перевода будет немного запарный:
File → Open, выделить все level файлы
Отсортируйте и выделите все файлы с именем TextMeshProUGUI (чтоб было проще, Ctrl+F)
Import Dump → Выберите папку с переведёнными дампами (Тип Any/Json)
Нажимаем ОК, ждём когда развиснет. File → Save
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод Assembly-CSharp.dll
При помощи программы dnSpy ищите текст в классах пространства имён Google2u. (скрин)
Пример внешнего вида: this.Rows.Add(new LocalizationDataRow("TID_StartScreen_Start_Body", "START", "DÉMARRER", "INICIAR", "START", "INIZIA", "EMPEZAR", "开始"));
Аргументы: id, en, fr, es, de, it, es_419, zh_hans.

Правка текста:
ПКМ по коду → Изменить инструкции IL

Затем в конце правки Файл → Сохранить модуль

Огромное спасибо, потихоньку буду разбираться.:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.09.2023 в 14:56, Artie_Bow сказал:

Чтобы сделать SDF шрифты, мне необходимы русифицированные ttf:
- VT323
- Pendlefont-Heavy
- Cabin
- Pendlefont-Medium
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод текста в Mono типа TextMeshProUGUI
Лучше делать через дамп структуры, так будет надёжнее и проще.
В этих дампах текст находится по ключу “m_text”. Для удобства можно воспользоваться утилитой, которая умеет извлекать текст со всех дампов в один файл, и обратно. Например, я такую сделал на скорую руку для UABEA (ссылка)
Но переводите очень осторожно, они содержат теги и возможно другую информацию, которую не нужно трогать.

1) — Если у вас есть UnityEX Ultimate, извлеките дампы при помощи консольного режима. (Не уверен, но вроде бы такой скрипт)


@echo off
color a
for %%a in (level*) do UnityEX.exe export "%%a" -mb_new -dump -t *.TextMeshProUGUI
pause

Для импорта поменяйте команду export на import.

2) — Использовать бесплатную альтернативу —  программа UABEA:
Скачайте дампы для неё здесь: Google Drive 

Обратный импорт после перевода будет немного запарный:
File → Open, выделить все level файлы
Отсортируйте и выделите все файлы с именем TextMeshProUGUI (чтоб было проще, Ctrl+F)
Import Dump → Выберите папку с переведёнными дампами (Тип Any)
Нажимаем ОК, ждём когда развиснет. File → Save
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод Assembly-CSharp.dll
При помощи программы dnSpy ищите текст в классах пространства имён Google2u. (скрин)
Пример внешнего вида: this.Rows.Add(new LocalizationDataRow("TID_StartScreen_Start_Body", "START", "DÉMARRER", "INICIAR", "START", "INIZIA", "EMPEZAR", "开始"));
Аргументы: id, en, fr, es, de, it, es_419, zh_hans.

Правка текста:
ПКМ по коду → Изменить инструкции IL

Затем в конце правки Файл → Сохранить модуль

Доброго времени суток! У нас произошла проблема с Assembly-CSharp. dll  у нас нету Google2u, скачивал разные версии с разных сайтов, но всё одинаково.(Скрин)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tykovka сказал:

Доброго времени суток! У нас произошла проблема с Assembly-CSharp. dll  у нас нету Google2u, скачивал разные версии с разных сайтов, но всё одинаково.(Скрин)

Это как будто совсем другой Assembly. Я скачивал ваш архив с игрой и там всё есть. Проверьте ещё раз. (Путь: корневая папка игры/папка Data/Managed/Assembly-CSharp.dll)

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.09.2023 в 16:57, Artie_Bow сказал:

Это как будто совсем другой Assembly. Я скачивал ваш архив с игрой и там всё есть. Проверьте ещё раз. (Путь: корневая папка игры/папка Data/Managed/Assembly-CSharp.dll)

Доброго времени суток, мы наконец закончили шрифт, подскажи пожалуйста как его заменить в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2023 в 20:47, Tykovka сказал:

Доброго времени суток, мы наконец закончили шрифт, подскажи пожалуйста как его заменить в игре.

Скиньте векторные шрифты (ttf/otf)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.11.2023 в 11:22, Artie_Bow сказал:

Скиньте векторные шрифты (ttf/otf)

Я заменил шрифт Cabin из-за того, что он не вписывался в игру, я надеюсь это не окажется проблемой.
ссылка

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.11.2023 в 16:16, Tykovka сказал:

Я заменил шрифт Cabin из-за того, что он не вписывался в игру, я надеюсь это не окажется проблемой.
ссылка

 

Протестируйте:
https://drive.google.com/file/d/1WVeEMKcbD3btgCNHwJLKhvInZ8F-NrL2/view?usp=sharing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2023 в 18:05, Artie_Bow сказал:

Прошу прошения за такой поздний ответ. Но, к сожалению, было довольно мало времени для тестирования шрифта, к сожалению, шрифт работает не корректно во время катсцен. Cкриншот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2023 в 01:39, Tykovka сказал:

Прошу прошения за такой поздний ответ. Но, к сожалению, было довольно мало времени для тестирования шрифта, к сожалению, шрифт работает не корректно во время катсцен. Cкриншот.

если вы заменили только текстуру шрифта SDF (атлас), то конечно шрифт будет некорректно отображаться, т.к. нужно еще поменять разметку символов (в файле метрики). Она видимо осталась от предыдущего шрифта. Разметка находится в MonoBehaviour.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну… даже не знаю… Так как господин аналитик не пролил света на этот занимательный вопрос, остаются только догадки. В случае с DNF Duel, например, дело, вроде как, было в “злом американском филиале Nexon” (игру в Стиме издаёт корейский филиал, она доступна; но эту же игру в EGS издаёт, вроде как, американский филиал, раздачи в РФ/Беларуси не было, игра не доступна). Dave the Diver (тоже Nexon) в Стиме, при этом, издаёт, вроде как, американский злой филиал, поэтому она недоступна. В случае с LISA виноват или замечательный американский издатель Serenity Forge, идущий навстречу простому пользователю и снижающий региональные цены после единственного обращения в их поддержку, или… никто, так как ну не могут же это быть Эпики, ну право...
    • очередное использование механик игры 12 летней давности (XCOM: Enemy Unknown), без привнесения чего либо нового. До JA тут как до небес, а жаль. визуально тоже не шибко отличается от какой то модификации на того же старичка Enemy Unknown. в принципе испортить ту механику сложно, а потому может получиться сносный проходняк. Лучше бы вернулись к очкам хода, а не двухфазному режиму (движение + движение или стрельба)
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 
    • О чем и разговор, вкусовщина. Я, честно говоря, не понимаю, почему мне постоянно приводятся в пример шутеры с нарисованными в три кадра анимацией стрельбы, когда речь про полноценные трехмерные экшены с честной плавной анимацией и импактом. Я посмотрел этот Cultic – меня такая вот реализация стрельбы совершенно не возбуждает, картон есть картон. Я уже сказал выше, стрельба в Phantom Fury где-то на уровне первой-второй Half-Life, нет тут никакой “неумелой реализации”, одна вкусовщина. Я вот тоже просто обожаю, как сделана стрельба в первом FEAR, третьем Doom, или вот мне нравится чувствовать оружие в Trepang2, в Phantom (и процентах 90% других шутеров) все это сделано объективно хуже, ну так оно и не надо тут, тут ориентир на определенный временной период, когда примерно такая стрельба и была. Я это в третий раз говорю. Поиграй, я не знаю, в какой-нибудь Chaser и Devastation – вот они как раз из тех времен, на которые ориентируется Phantom Fury, и ощущение от оружия в этих играх как раз хвалили. А ты мне современные проекты в нос суешь. Или двумерный картон. 
    • Игра продавалась и в егс и в стим,но после начала раздачи в егс ее снимают  с продажи,раздачи и отзывают копии. Но при этом другие игры издателя вроде доки доки , Cyanide & Happiness - Freakpocalypse,The King's Bird остаются доступны доля покупки. Причем это не в  1 раз,так что у меня создается устойчивое убеждение что ЕГС явно не  “сторонний  наблюдатель “ в эти решениях. з.ы Тенсен же акционер, а не владелец Епик Гейм, и то в свете последних событий , не постоянно надолго ли. Ну не в пользу егс говорит что например игры   LOVE и 911 Operator.  Которая  как пишут ,когда раздавались не были доступны в РФ(в стим продавались) но после через н-времени , стали доступны и в ЕГС https://store.epicgames.com/ru/p/love https://store.epicgames.com/ru/p/911 з.ы Если через месяц ,два  Лизу вернут  в продажу, то на 99 процентов это решения ЕГС.    
    • Слушал я недавно интервью !латыша! об украинцах. Цитата “… подлее, лицемернее и притворнее я людей не встречал...”. Я с ним не полностью согласен. Есть адекватные и достойные украинцы, которые совсем не обязательно “за нас”. И есть реальные упыри. Меня при просмотре начала ролика реально затошнило. Далее я не стал смотреть. Этот продукт уже не STALKER. Я не буду дальше продолжать, но уверен многие поймут о чем я.  
    • Ну точно ни ТенСент этим промышляет. Корпорации на эти мелочи глубоко плевать. А во  ЕГС, как ни крути, в этом участвуют. Как минимум они игры на эти раздачи выставляют.  Были уже споры на сей счёт. И Эпиков винили, и издателя. Концов не найти. 
    • Ви таки хочите сказать, что в ЕГС это реально Эпики (ТенСент?) решают что отобрать а что оставить?
    • а чем оно отличается от Хкома ? ну кроме текстурок?) где самобытно сть проекта ? )
    • пока что вижу трейлер колды на суржике...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×