Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tykovka

Как вскрыть текст и заменить шрифт

Рекомендованные сообщения

Начали переводить Adventure Time: Pirates of the Enchiridion. Полностью перевили текстуры, и перед нами встал вопрос: а как перевести английский текст на русский? Так же нужно загрузить русский шрифт. Есть ли программы, которые могут в этом нам помочь или ещё что-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую писать более подробно, т.к. в таком случае шансов больше, что ответят и помогут. Уточни какой движок используется в игре и находили ли вы шрифты в файлах, и если находили, то в каком формате они были (.ttf или может вообще в картинке).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Unity 2017 года, если за это время не изменился 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст может находиться в самых разных местах и форматах,  всё зависит от фантазии разработчика. Вам нужно предоставить больше информации и, по возможности, файлы игры (папку Data). Основные программы для правки юнити игр: UnityEx, UABEA, для просмотра и экспортирования ресурсов — Asset Studio GUI.

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гугл диск с датой и возможно нужными картинками: клик
globalgamemanagers.assets. Я нашёл 2 файла: один- Font material. а второй- Arial Font. А в 2d текстурах есть текстуры с буквами и символами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод Mono TextMeshProUGUI
Лучше делать через дамп структуры, текст находится по ключу “m_text”. Для удобства можно воспользоваться утилитой, которая умеет извлекать текст со всех дампов в один файл, и обратно. Пример такого скрипта (для json дампов) (ссылка)
Но переводите осторожно, они содержат теги и возможно другую информацию, которую не нужно трогать.

1) — Если у вас есть UnityEX Ultimate, извлеките дампы при помощи консольного режима. (Не уверен, но вроде бы такой скрипт)

@echo off
color a
for %%a in (level*) do UnityEX.exe export "%%a" -mb_new -dump -t *.TextMeshProUGUI
pause

Для импорта то же самое но команда import.

2) — Использовать бесплатную альтернативу —  программа UABEA:
Открыть level файлы (можно все сразу), экспортировать все MonoBehaviour с именем TextMeshProUGUI как дамп.
Обратный импорт после перевода будет немного запарный:
File → Open, выделить level файлы
Отсортируйте и выделите все файлы с именем TextMeshProUGUI (можно было бы выделить вообще все файлы, но их много и это сильно замедлит процесс).
Import Dump → Выберите папку с переведёнными дампами.
ОК, ждём когда развиснет. File → Save
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод Assembly-CSharp.dll
При помощи программы dnSpy ищите текст в классах пространства имён Google2u. (скрин)
Пример внешнего вида строк кода: this.Rows.Add(new LocalizationDataRow("TID_StartScreen_Start_Body", "START", "DÉMARRER", "INICIAR", "START", "INIZIA", "EMPEZAR", "开始"));
Аргументы: id, en, fr, es, de, it, es_419, zh_hans.

Правка текста:
ПКМ по коду → Изменить инструкции IL

Затем в конце правки Файл → Сохранить модуль

Изменено пользователем Artie_Bow
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Artie_Bow сказал:

Чтобы сделать SDF шрифты, мне необходимы русифицированные ttf:
- VT323
- Pendlefont-Heavy
- Cabin
- Pendlefont-Medium
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод текста в Mono типа TextMeshProUGUI
Лучше делать через дамп структуры, так будет надёжнее и проще.
В этих дампах текст находится по ключу “m_text”. Для удобства можно воспользоваться утилитой, которая умеет извлекать текст со всех дампов в один файл, и обратно. Например, я такую сделал на скорую руку для UABEA (ссылка)
Но переводите очень осторожно, они содержат теги и возможно другую информацию, которую не нужно трогать.

1) — Если у вас есть UnityEX Ultimate, извлеките дампы при помощи консольного режима. (Не уверен, но вроде бы такой скрипт)


@echo off
color a
for %%a in (level*) do UnityEX.exe export "%%a" -mb_new -dump -t *.TextMeshProUGUI
pause

Для импорта поменяйте команду export на import.

2) — Использовать бесплатную альтернативу —  программа UABEA:
Скачайте дампы для неё здесь: Google Drive 

Обратный импорт после перевода будет немного запарный:
File → Open, выделить все level файлы
Отсортируйте и выделите все файлы с именем TextMeshProUGUI (чтоб было проще, Ctrl+F)
Import Dump → Выберите папку с переведёнными дампами (Тип Any/Json)
Нажимаем ОК, ждём когда развиснет. File → Save
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод Assembly-CSharp.dll
При помощи программы dnSpy ищите текст в классах пространства имён Google2u. (скрин)
Пример внешнего вида: this.Rows.Add(new LocalizationDataRow("TID_StartScreen_Start_Body", "START", "DÉMARRER", "INICIAR", "START", "INIZIA", "EMPEZAR", "开始"));
Аргументы: id, en, fr, es, de, it, es_419, zh_hans.

Правка текста:
ПКМ по коду → Изменить инструкции IL

Затем в конце правки Файл → Сохранить модуль

Огромное спасибо, потихоньку буду разбираться.:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.09.2023 в 14:56, Artie_Bow сказал:

Чтобы сделать SDF шрифты, мне необходимы русифицированные ttf:
- VT323
- Pendlefont-Heavy
- Cabin
- Pendlefont-Medium
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод текста в Mono типа TextMeshProUGUI
Лучше делать через дамп структуры, так будет надёжнее и проще.
В этих дампах текст находится по ключу “m_text”. Для удобства можно воспользоваться утилитой, которая умеет извлекать текст со всех дампов в один файл, и обратно. Например, я такую сделал на скорую руку для UABEA (ссылка)
Но переводите очень осторожно, они содержат теги и возможно другую информацию, которую не нужно трогать.

1) — Если у вас есть UnityEX Ultimate, извлеките дампы при помощи консольного режима. (Не уверен, но вроде бы такой скрипт)


@echo off
color a
for %%a in (level*) do UnityEX.exe export "%%a" -mb_new -dump -t *.TextMeshProUGUI
pause

Для импорта поменяйте команду export на import.

2) — Использовать бесплатную альтернативу —  программа UABEA:
Скачайте дампы для неё здесь: Google Drive 

Обратный импорт после перевода будет немного запарный:
File → Open, выделить все level файлы
Отсортируйте и выделите все файлы с именем TextMeshProUGUI (чтоб было проще, Ctrl+F)
Import Dump → Выберите папку с переведёнными дампами (Тип Any)
Нажимаем ОК, ждём когда развиснет. File → Save
----------------------------------------------------------------------------------------

Перевод Assembly-CSharp.dll
При помощи программы dnSpy ищите текст в классах пространства имён Google2u. (скрин)
Пример внешнего вида: this.Rows.Add(new LocalizationDataRow("TID_StartScreen_Start_Body", "START", "DÉMARRER", "INICIAR", "START", "INIZIA", "EMPEZAR", "开始"));
Аргументы: id, en, fr, es, de, it, es_419, zh_hans.

Правка текста:
ПКМ по коду → Изменить инструкции IL

Затем в конце правки Файл → Сохранить модуль

Доброго времени суток! У нас произошла проблема с Assembly-CSharp. dll  у нас нету Google2u, скачивал разные версии с разных сайтов, но всё одинаково.(Скрин)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tykovka сказал:

Доброго времени суток! У нас произошла проблема с Assembly-CSharp. dll  у нас нету Google2u, скачивал разные версии с разных сайтов, но всё одинаково.(Скрин)

Это как будто совсем другой Assembly. Я скачивал ваш архив с игрой и там всё есть. Проверьте ещё раз. (Путь: корневая папка игры/папка Data/Managed/Assembly-CSharp.dll)

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.09.2023 в 16:57, Artie_Bow сказал:

Это как будто совсем другой Assembly. Я скачивал ваш архив с игрой и там всё есть. Проверьте ещё раз. (Путь: корневая папка игры/папка Data/Managed/Assembly-CSharp.dll)

Доброго времени суток, мы наконец закончили шрифт, подскажи пожалуйста как его заменить в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2023 в 20:47, Tykovka сказал:

Доброго времени суток, мы наконец закончили шрифт, подскажи пожалуйста как его заменить в игре.

Скиньте векторные шрифты (ttf/otf)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.11.2023 в 11:22, Artie_Bow сказал:

Скиньте векторные шрифты (ttf/otf)

Я заменил шрифт Cabin из-за того, что он не вписывался в игру, я надеюсь это не окажется проблемой.
ссылка

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.11.2023 в 16:16, Tykovka сказал:

Я заменил шрифт Cabin из-за того, что он не вписывался в игру, я надеюсь это не окажется проблемой.
ссылка

 

Протестируйте:
https://drive.google.com/file/d/1WVeEMKcbD3btgCNHwJLKhvInZ8F-NrL2/view?usp=sharing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2023 в 18:05, Artie_Bow сказал:

Прошу прошения за такой поздний ответ. Но, к сожалению, было довольно мало времени для тестирования шрифта, к сожалению, шрифт работает не корректно во время катсцен. Cкриншот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2023 в 01:39, Tykovka сказал:

Прошу прошения за такой поздний ответ. Но, к сожалению, было довольно мало времени для тестирования шрифта, к сожалению, шрифт работает не корректно во время катсцен. Cкриншот.

если вы заменили только текстуру шрифта SDF (атлас), то конечно шрифт будет некорректно отображаться, т.к. нужно еще поменять разметку символов (в файле метрики). Она видимо осталась от предыдущего шрифта. Разметка находится в MonoBehaviour.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну Лара Крофт всегда была “сильная и независимая женщина”, сделанная во многом “в пику” суперпопулярному тогда  Индиане Джонсу, которого играл харизматичный Харрисон Форд!     А вот если её сделают “лесбухой” или тем более мужененавистницей, то это будет полный провал...
    • Ну тут сложно понять что действительно лучше, по описанию он человекоподобной расы, с фиолетовой кожей и фиолетовыми волосами (отдающие синевой), что то типу тифлинга по сути(если по этому описанию его нарисовать и показать людям которые знакомы с днд, то они сразу скажут “ну это тифлинг”), но в описании нет рогов(бывают они без рогов). И так же он замечает что таких как он не встречал за свою жизнь (кроме как родителей). И у тифлингов в днд действительно можно встретить имена — Иадос, Иоанн, Иасон. @d0lphin Спасибо большое за все найденные ошибки, поправлю)
    • Обновление до 0.3.1.12169.
    • Eloquence Studio напомнила о существовании русской озвучки немного запылившегося чешского шутера S.T.A.L.K.E.R. 2. До релиза первой версии осталось не так и много времени. Уже в сентябре ее смогут опробовать избранные стримеры и донатеры, а публичный релиз запланирован на октябрь.
    • Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2! Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах) 2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio
    • Eloquence Studio — это творческое объединение, специализирующееся на профессиональной озвучке компьютерных игр, создании звукового сопровождения и локализации игрового контента. Наша миссия — вдохнуть жизнь в виртуальные миры, наполняя их яркими голосами, эмоциональными диалогами и атмосферными саундтреками, которые усиливают погружение игроков.
      ПОДПИШИТЕСЬ НА НАШУ ГРУППУ ВКОНТАКТЕ
    • Сам перевод представляет собой порт официального, но без меню — оно осталось английским. Некто Foktor взял опубликовал русификатор для Ninja Gaiden 3: Razor’s Edge из сборника Master Collection. Сам перевод представляет собой порт официального, но без меню — оно осталось английским.
    • Это становится проблемой в тех местах, где очень длинные миссии и очень много врагов. Пол дня её ковыряешь, потом сложно вспомнить что было до боя. Ну “как-то мы с этим поборолись” . Частично удалось справится с этой проблемой только в DLC-2.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×