Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла вторая версия перевода Starfield с переведенными диалогами (перед установкой проверьте целостность установки игры в Steam!)

Рекомендованные сообщения

Не идеально, конечно, но и не “углепластик”. Напильником доработать и будет сэкс.

Поразительно вообще, каких результатов можно добиться благодаря нейросеткам. Очень круто. Даже живя в России чувствуется, что всё-таки будущее наступило.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Letrasta сказал:

Не идеально, конечно, но и не “углепластик”. Напильником доработать и будет сэкс.

Поразительно вообще, каких результатов можно добиться благодаря нейросеткам. Очень круто. Даже живя в России чувствуется, что всё-таки будущее наступило.

@Letrasta

Скрытый текст

уже каялся? Что значит “даже”?
Еще один из секты “мне не повезло, ведь я родился в рашке”?
В России пол-страны стало айтишниками, которые недавно спешно нас покинули, почти в каждой крупной международной компании работали спецы из России с офисами в нашей стране, пока их не отменили или не открестились от них как от прокаженных, или не перевезли, или не переманили, а тебе “даже”. Стыдно, да тебе?
Не верится что “рашка” на что-то годится, что жизнь в ней ничем не хуже чем где-либо еще, а местами и лучше, тебе же другое рассказывали, кругом дерьмо и дураки, так?

Про отсутствие какого будущего ты бредишь?! Московские школы напичканы электроникой с сенсорными партами и досками. Форумов про технологии, в том числе активно развивающимися с помощью российских спецов, просто завались, каждую неделю всё это лето проводилось что-нибудь в разных городах и регионах. 
Что еще надо? Какого будущего тебе не хватает? Лично тебе, которому “даже живя в России”, ты рыдал когда это писал? Клавиатура в слезах или ты бьешь ею о стену с криками “почему они родились в Зимбабве, в Австрии, а не я...” :haha:

И ладно бы это писал житель Алапаевска или Тобольска! В очередной раз ноет недовольный москвич! Которому не повезло и он родился не в канаде или бриташке... Собянин, ты всё…. Для кого ты стараешься, если им всё “даже живя в России

Чувствуется ему… А во рту ничего антироссийского не чувствуется? Никакого привкуса? В мозге твоем или ушах, в которые тебе навливали “правды”?
Пишу это в качестве ответа, с надеждой что это бот или нейросеточка.

Изменено пользователем EVilAngelion
дополнение
  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У яндекса есть переводчик для видосов и он вполне себе справляется, мб есть возможность внедрения его или чего-то подобного в игру? 

 

Изменено пользователем mengskshow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не поленился зарегаться тут и выразить огромную благодарность команде форума, кто работает над данной русификацией! Через экранные переводчики играть боль вообще, а вы сработали максимально оперативно — диалоги это как раз то что нужно, не успеваешь втыкать в них с низким уровнем английского. Красавцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу! Скинул немножко доната вам на пивасик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Книги и заметки не переведены как я понимаю? Погружениe в лор пока поверхностное?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, EVilAngelion сказал:

@Letrasta

  Показать содержимое

уже каялся? Что значит “даже”?
Еще один из секты “мне не повезло, ведь я родился в рашке”?
В России пол-страны стало айтишниками, которые недавно спешно нас покинули, почти в каждой крупной международной компании работали спецы из России с офисами в нашей стране, пока их не отменили или не открестились от них как от прокаженных, или не перевезли, или не переманили, а тебе “даже”. Стыдно, да тебе?
Не верится что “рашка” на что-то годится, что жизнь в ней ничем не хуже чем где-либо еще, а местами и лучше, тебе же другое рассказывали, кругом дерьмо и дураки, так?

Про отсутствие какого будущего ты бредишь?! Московские школы напичканы электроникой с сенсорными партами и досками. Форумов про технологии, в том числе активно развивающимися с помощью российских спецов, просто завались, каждую неделю всё это лето проводилось что-нибудь в разных городах и регионах. 
Что еще надо? Какого будущего тебе не хватает? Лично тебе, которому “даже живя в России”, ты рыдал когда это писал? Клавиатура в слезах или ты бьешь ею о стену с криками “почему они родились в Зимбабве, в Австрии, а не я...” :haha:

И ладно бы это писал житель Алапаевска или Тобольска! В очередной раз ноет недовольный москвич! Которому не повезло и он родился не в канаде или бриташке... Собянин, ты всё…. Для кого ты стараешься, если им всё “даже живя в России

Чувствуется ему… А во рту ничего антироссийского не чувствуется? Никакого привкуса? В мозге твоем или ушах, в которые тебе навливали “правды”?
Пишу это в качестве ответа, с надеждой что это бот или нейросеточка.

Как же ты прав. Как уже задолбали уроды, вечно стонущие и не довольные с мнением что им все должны, причём сами только готовы потреблять но ничего не создающие.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть потестировал, и вот что заметил, в некоторых диалогах, как будто не хватает текста. Есть вероятность, что некоторые строки просто не вошли в лимиты переводчика по длине. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, xpank сказал:

Чуть потестировал, и вот что заметил, в некоторых диалогах, как будто не хватает текста. Есть вероятность, что некоторые строки просто не вошли в лимиты переводчика по длине. 

не флуди. Всё известно и фиксится

Цитата

Начала править оставшиеся файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашёл в первый раз за долгий срок, просто выразить своё почтение данным творцам руссика. Спасибо парни.  

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Славься великие! @Segnetofaza   @MeridianoRus: Честь и Хвала вам ребята! Успехов в дальнейшей работе  над переводом! :give_heart2:

:heart::heart::heart:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.75.
      Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Поддержка релизной версии 1.12.32 (~7000 строк нового текста). Перевод официального мода с новым заданием Альянса следопытов (был переведён «вслепую», и ещё не вычитывался) Небольшие правки в переводе интерфейса Также перевод теперь можно установить в виде модификации для PC и Xbox. Проблемы с отсутствием звуков на консоли решены.
      Приятной игры.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Последний ролик касаемо первого сезона сериала от Amazon. Посмотрел видевоматериалы и отобрал сюда те, которые не являются прямым пересказом сюжета или голыми пространными впечатлениями.  Секта свидетелей "каждый персонаж представляет собой разные игры серии" должна быть распущена и осуждена! Список  обсуждаемых обзорщиков: 1\ Membran 2\ FALO4 3\ Slymmen 4\Клим Жуков 5\ Серийный Человек 6\ Cut The Crap - ролик про лор и ролики про сериал 7\ iXBT games  
    • Ждёшь даже после прочитанного, и того, что GV говорят за последний год по данному вопросу? А ты большой  оптимист.
    • Зеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube
    • Как начать переводить игру: Создайте аккаунт на платформе, войдя в свою учётную запись Discord. Внимательно прочитайте ⁠веб-руководство. Это — краеугольный камень вашего перевода. Впервые зарегистрировавшись на платформе, вы заметите, что доступа к файлам у вас нет. Для того, чтобы его получить, и, собственно, переводить игру, вам нужно написать руководителю перевода (player210)  на Discord-сервере. Не нужно писать резюме или анкету о вступлении - можете прямо написать "дайте доступ". Четвёртый шаг, — и самый важный, — это переводить игру. Возникшие вопросы обязательно задавайте в ⁠вопросы; если в словарике отсутствует какое-то слово, пишите в ⁠словарик, его обязательно туда добавят (если оно ещё не добавлено, конечно).
    • Авторы перевода выпустили новое обновление платформы для перевода, которое полностью изменило вид редактора и улучшило саму платформу.  Главное изменение — теперь для входа вместо ключа понадобится Discord аккаунт. Перенести свой аккаунт "с ключа" можно с помощью соответствующей кнопки "войти по ключу". Также слова в словарик теперь могут добавлять только люди с ролью @словаровед. Если какого-то слова нет в словарике, можно свободно создать об этом запись в ⁠словарик . Редактор был полностью переделан. Теперь вместо "пригвождённых" окон переводчики получат целый инструмент для работы над переводом. Перевод карточек теперь работает по принципу WYSIWYG (What You See Is What You Get) — больше нет никаких тегов.
    • Ну что ж, наконец Спрутопия увидела свет.)

      https://www.zoneofgames.ru/games/eastward/
    • Ну что ж, делаем ставки: доделают ли тех. часть по Дед Спейсу осенью? (Игра кстати всё ещё пылится у меня в библиотеке Стима, как и Сильвер_79 сижу жду)
    • Святые они только иногда, ну когда повестку проталкивают, добро творят, да?)
    • Теперь русификатор переводит и игру, и недавно вышедшее дополнение Octopia. Команда Like a Dragon Kiwami обновила перевод Eastward до версии 1.3. Теперь русификатор переводит и игру, и недавно вышедшее дополнение Octopia. Доступны версии для Steam/GOG/EGS и для Steam Deck. Для Switch перевод выйдет позже. Над русификацией DLC Octopia работали: Victor Veles — Руководитель команды Giza — Главный программист Tinuviel Kaoru — Литературный редактор Артём Шаманов AKA Torukia — Переводчик Анастасия Мишина — Переводчик SleepingKotofey — Главный тестер ys6v9d — Тестер (версия для Good Old Games) Максим «ChaTcKij» Шарандин — Тестер (версия для Steam Deck)
       
    • Без чего не обойтись в новом приключении Нэнси Дрю?

      Журнал есть, список заданий тоже… Но это дело не из лёгких!

      Кто же сможет помочь нам в новом расследовании?!

      Конечно же, Дмитрий!

      Знакомьтесь, Дмитрий Выдрин — сертифицированный гид по Чехии, Праге. Именно он будет помогать нам в переводе новой игры о Нэнси Дрю — «Тайна семи ключей», чтобы мы смогли донести до вас все грани культуры, истории и атмосферы одного из красивейших исторических городов.

      Родом Дмитрий из Екатеринбурга, в Прагу приехал учиться, получил степень магистра на факультете истории в Карловом университете. Сейчас Дмитрий живёт в Праге и проводит экскурсии для туристов! Возможно, в одном из ваших путешествий по Праге вам удастся найти Дмитрия и познакомиться с ним поближе!

      Хотя…
      Зачем ждать?

      Приглашаем вас на лекцию по пражским достопримечательностям, которая состоится 23 июня в 16:00 на YouTube! В ходе лекции мы узнаем больше об истории Праги и историческом контексте событий новой игры о Нэнси Дрю — «Тайна семи ключей».

      Uvidíme se!

  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×