Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

caves-of-qud.jpg

  • Жанр: текстовый роглайк
  • Платформа: pc
  • Издатель: Kitfox Games
  • Разработчик: Freehold Games

steam

Скрытый текст

60258d01394f040e43925fd29e4dbaac.jpgJoppa_town.pngcaves-of-qud_stream.jpg

Скрытый текст

 

 доступна демо версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько сложно сделать перевод этой игры, даже если машинный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.08.2023 в 21:35, maikle361 сказал:

Насколько сложно сделать перевод этой игры, даже если машинный?

Можно сказать Невозможно — как писал разраб - 90% текста в игре авто-генерится каждый забег (за исключение пре-генерированных лорных книг и нескольких нпс)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Дмитрий Соснов 

Скрытый текст

 

{{w|bronze}} mace — {{w|бронзовая}} булава

{{Y|steel}} war hammer — {{Y|стальной}} боевой молот / {{Y|стальной}} молот войны

two-handed {{Y|steel}} war hammer — двуручный  {{Y|стальной}} боевой молот

Вот такой код в игре

Если переводчик возьмёт его, то думаю справяться.

Но шрифты надо делать: Меню и при вводе имени, шрифт выводит кириллицу, а вот всё остальное нет. (Шрифты *.ttf)

Меню в Асемблере, а большая часть текста в *.xml / *.txt / *.rpm / *.json

Это пока игра ещё в разработке.

Меню

"Pick:New Game" — "Pick:Новая Игра" /  "Новая Игра" - Пока не изменить строки все, игра не даст запустить.

 

И ещё возможно генерируемый текст

["the *kindred* of", "the <spice.instancesOf.royalAdj.!random> *kindred* of", "the <spice.instancesOf.royalAdj.!random> *personNouns* of", "the <spice.adjectives.!random> *kindred* of"],

 ["Here Rest *familyCognomen*", "Here Lie *familyCognomen*", "Inside Lie *familyCognomen*", "Inside Rest *familyCognomen*", "Sheltered Here under Gjaus are *familyCognomen*"],

 "the *kindred* of" — ["kindred", "sibling", "cousin", "kinsmen", "kinswomen", "kinsfolk", "sib", "brother", "sister"],

"the siblin of" или  "the kinsmen of"

Регулярки для рандомного текста: <!> *|* $ {{|}}

И такого текста тоже много.

&yOn the $day of $month, you arrive at the village of {{g|$village}}.\n\nOn the horizon, {{r|Qud's}} jungles strangle chrome steeples and rusted archways to the earth. Further and beyond, the fabled {{C|Spindle}} rises above the fray and pierces the cloud-ribboned sky.

{{C| Сначала идёт обозначение цвета текста в скобках который нельзя переводить— Циан 

{{g| — Зелёный

{{r| — Красный

{{green| — Зелёный

{{w| — Белый

{{Y| — Жёлтый

green /g / G — могут иметь разные оттенки цвета текста.

 

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

автопереводчик с Юнити XUnity.AutoTranslator не работает с игрой к сожалению, по крайней мере мне так и не удалось его заставить и другим, судя по нескольким отзывам тут тоже...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Tericonio сказал:

Если переводчик возьмёт его, то думаю справяться.

Не возьмет, много ошибок будет, текст надо будет перевести в читаемый вид хотя-бы, даже через такую регулярку которые очень важные переменные не переводить (({{)(\w\|)((\$\w+)|(\S+))(}}))|(\$\w+)|(\*\w+\*)|(\<\S+\>)|(\")(\S+)(\") все равно переводчик что-не буть изменит.

6 часов назад, Tericonio сказал:

а большая часть текста в *.xml / *.txt / *.rpm / *.json

а этот текст не в формате движка юнити?

если нет, можешь скинуть ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei 

Игру скачал с торрента, пока файлы такие, но скорее всего будут упакованные после релиза в бандл.

В ресурсе - шрифты штук 8 где-то.

Если с регулярками и цветом понятно, то странно что текст предметов с маленькой буквы начинается.

С генерируемым текстом, вроде как тоже понятна система, но вот эти обрезки сначала из одного места создают часть предложения, потом из другого другую часть, а потом всё это в одно предложение генерируется текст.

Игру немного вчера посмотрел, попробовал внести текст на вывод кириллицы и где какие проблемы могут возникнуть.

И само расположение текста.

Также есть какие-то файлы ещё в архиве *.zip, но есть в них что переводить или не относятся к переводу не смотрел.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть статься на корейском(используйте переводчик гугл для перевода статьи)

https://gall.dcinside.com/board/view/?id=rlike&no=414562

Сам все установил по инструкции и заработало(только измените перевод на русский ru ). Конечно местами перевод корявый, но можно вручную отредактировать в текстовом файле

Вот пример:

https://ibb.co/ByrTzft

Screenshot-4.png

 

В 12.03.2024 в 21:49, Дмитрий Соснов сказал:

А с помощью АВТОПЕРЕВОДЧИКА никак нельзя перевести я так понимаю?

можно

Изменено пользователем virus24080

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Федот
      Страница игры в Steam

      Игромания хвалит сюжет и мультиплеер.
      Рецензия Игромании на Frozen Synapse
      Рецензии:
      «Простая на вид, но сложная внутри тактическая стратегия, сочетающая традиции Laser Squad Nemesis с идеальным мультиплеером» — Игромания 8/10
      «Захватывает дух» — EDGE 9/10
      «Превосходная и изобретательная... выдающееся творение» — Eurogamer 9/10
      «Самая затягивающая и великолепная игра, в которую я играл за последние годы» — bit-gamer > 95%
      Об игре:
      Frozen Synapse — это тактическая игра для ПК и Mac.
      Классическая пошаговая стратегия, в которой игроки совершают ходы одновременно друг с другом, получает современную обертку, а также позволяет вам давать подробные и точные приказы своему отряду. Планируйте свои действия, проверяйте их, а затем нажимайте кнопку «исполнить»: ваши ходы и ходы вашего противника будут выполняться одновременно. Глубокая и интуитивно понятная многопользовательская игра и огромная сюжетная кампания даст вам возможность наслаждаться великолепными тактическими возможностями Frozen Synapse на протяжении многих часов.
       
      Трейлер:
       
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×