Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Геймплей Hi-Fi Rush с русской локализацией

Рекомендованные сообщения

123409-maxresdefault.jpg

Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с геймплеем экшена Hi-Fi Rush с русской локализацией.


Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с геймплеем экшена Hi-Fi Rush с русской локализацией.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звучит всё отлично.

Mechanics VoiceOver, а как дела с озвучкой Max Payne 3? Давно от старичка ни весточки, как бы ни помер там в одиночестве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, romka сказал:

Mechanics VoiceOver, а как дела с озвучкой Max Payne 3? Давно от старичка ни весточки, как бы ни помер там в одиночестве.

Максимка свинтил к ГеймсВойс вместе с куратором и еще несколькими проектами, включая Дэд спейс и Саферинг...

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Максимка свинтил к ГеймсВойс вместе с куратором и еще несколькими проектами, включая Дэд спейс и Саферинг...

В смысле o_O ? Куда они делись? То-то я его найти не мог...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, romka сказал:

В смысле o_O ? Куда они делись? То-то я его найти не мог...

Не в курсе что ли? И тут новость была, и в обеих группах в ВК тоже: ГВ и Меахники.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 Охренеть! Не знал, губами прошлёпал… Ёлы-палы…

Чё-то не вижу у них Максимки, видимо старичок не поспел за молодыми, остался прикрывать спины.

Ан нет, есть он!

image.png

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, romka сказал:

Чё-то не вижу у них Максимки, видимо старичок не поспел за молодыми, остался прикрывать спины.

На сайте у них из “перебежчиков” В производстве только мертвый космос и Вайс сити. Надеюсь Макс таки эти озвучки догонит. В ВК у ГеймсВойс на скорую не смог вообще найти инфу по текущим проектам. В отличии от Механиков, у которых есть меню группы и там инфа о проектах.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher).
      У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×