Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Игнорируйте троллей»: украинцы просят добавить в Mortal Kombat 1 украинский перевод

Рекомендованные сообщения

203523-3333333.jpg

Украинские игроки часто устраивают подобные набеги на форумы крупных игр, у которых есть русский перевод. В частности, разработчики Hades 2 в итоге согласились добавить украинский и еще несколько переводов после создания аналогичной темы.


Украинские активисты создали тему на форуме Mortal Kombat 1 в Steam, посвященную украинской локализации. Она быстро стала самой популярной — в ней уже больше 120 сообщений.

Цитата

«Привет, Netherrealm. Существует множество украинских игроков, которые десятилетиями наслаждались вашей жестокой, но потрясающей серией файтингов, и наличие украинской локализации крайне важно для нас, особенно сейчас. Многие купили бы Mortal Kombat 1 в любом случае (включая меня), но есть много людей, которые купили бы его, если бы игра была переведена на украинский язык. Я знаю, что это трудное решение — добавить в игру другой язык, но в итоге это принесет еще больше благодарных игроков и принесет вам прибыль. Поэтому, пожалуйста, подумайте о добавлении украинской локализации».

DarkPrince9507

Разработчики пока на тему не отреагировали. WB Games никогда не меняет набор локализаций в большую сторону после анонса, так что петиция вряд ли сработает. Тем не менее, мы относимся к любой локализации строго положительно.

Также стоит вспомнить, что Mortal Kombat 11 на Украине вообще не выходила из-за присутствия в игре советской символики.

Украинские игроки часто устраивают подобные набеги на форумы крупных игр, у которых есть русский перевод. В частности, разработчики Hades 2 в итоге согласились добавить украинский и еще несколько переводов после создания аналогичной темы.

Из актуальных игр подобные темы существуют, например, у The Lord of the Rings: Gollum, Street Fighter 6 и Amnesia: The Bunker.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@shingo3 с кастрюли взять нечего, сами в дерьме, так пусть и соседу будет плохо)

3 минуты назад, shingo3 сказал:

Я писал об этом в прошлом году.

чет не помню. Ну ладно, теперь знаю.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Freeman665 сказал:

чет не помню. Ну ладно, теперь знаю.)

Было-было. Про приют не помню, а вот про прокорм пяти-шести котеек — помню.:good:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда моя бабка тоже волонтер. У неё на поселке кормится орда уличных кошек и пёс во дворе живет:cold_sweat:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А потом потребуют добавить Зеленского в виде Босса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.
    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×