Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Oxenfree 2: Lost Signals

  • Жанр: Adventure
  • Платформы: PC XPS5 PS4 SW
  • Разработчик: Night School Studio
  • Издатель: Netflix
  • Дата выхода: 12 июля 2023
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

ПЕРЕВОДА OXENFREE II (СКОРЕЕ ВСЕГО) НЕ БУДЕТ

Мы действительно планировали им заняться, но сейчас, когда игра появилась, стало понятно, что техническая часть там еще более сложная, нежели в оригинале. Не получается вычленить даже файлы с английским языком, их много, и они раскиданы рандомно среди нескольких десятков тысяч файлов.

При этом да, игра, как ни странно, переведена на множество языков, но все объясняется тем, что у разработчиков какая-то своя утилита для экспорта-импорта перевода.

Если найдутся умельцы, которые смогут таки с этим совладать — наша команда с радостью бы помогла с переводом (или с редактурой автоперевода).

Увы. Ну а всем, кто знает английский, удачи и можете отписываться, как вам вообще игра. Отзывы критиков на нее оказались противоречивые.

https://vk.com/wall-68605211_104659

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поигрался с файлами. Текст (скорее всего не весь, ибо файлов очень много)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покопался в файлах игры. Нашёл кучу переведённого на русский текста. Сделал таблицу для перевода. Возможно не весь текст. Надеюсь ктонить до переведёт.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet @LinkOFF А не проще будет с украинского перевод дернуть и прогнать, раз в игре он в поддерживаемых?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dimaguru сказал:

хорошо что знаю три языка)

Везёт, сможешь сразу на трёх языках пройти.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.07.2023 в 17:48, mixa_pulemet сказал:

Покопался в файлах игры. Нашёл кучу переведённого на русский текста. Сделал таблицу для перевода. Возможно не весь текст. Надеюсь ктонить до переведёт.:)

Вот разрабы получается подлецы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, lordik555 сказал:

Вот разрабы получается подлецы.

думаю тут не в разрабах дело, а больше в издателе Нетфликс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LinkOFF @mixa_pulemet  А чем, как, и куда нужно смотреть, чтобы увидеть например кусок монолога из самого начала игры?

A1S1.ENTLIG / A1S1.ENTLIG_RILEY_0002 / Either I shouldn’t have taken that extra half of a sleeping pill tonight, or…

С горем пополам нашёл какие-то диалоги в “Oxenfree2_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\dialogue_packages_assets_all.bundle”, выдрал оттуда с помощью UABE Avalonia 4500 файлов *_Text_* на всех языках — куча текста там есть, но как минимум вышеприведённого почему-то нет. Это и есть, то о чём говорили Толмачи, про текст раскиданный по тысяче отдельных файлов?

Я был бы не против поучаствовать в переводе — и как собственно переводчик, и написанием каких-нибудь скриптов для облегчения работы с тонной файлов — но в перепаковке игр на Unity я полный нуб, половина нагугливаемых инструментов тупо не работают с Oxenfree 2 (видимо из-за новизны движка), и куда копать — сходу не понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KryakoZebra там же выше, в посте mixa_pulemet уже есть ссылка на текст. У него есть инструмент для работы с текстом в ресурсах юнити и запаковки. Соответственно, нужно только перевести.

Хотя, как и написал Chaves Dudevich, лучше было бы выбрать в качестве исходного текста украинский. Тогда даже машинный перевод будет качественнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, KryakoZebra сказал:

@LinkOFF @mixa_pulemet  А чем, как, и куда нужно смотреть, чтобы увидеть например кусок монолога из самого начала игры?


A1S1.ENTLIG / A1S1.ENTLIG_RILEY_0002 / Either I shouldn’t have taken that extra half of a sleeping pill tonight, or…

С горем пополам нашёл какие-то диалоги в “Oxenfree2_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\dialogue_packages_assets_all.bundle”, выдрал оттуда с помощью UABE Avalonia 4500 файлов *_Text_* на всех языках — куча текста там есть, но как минимум вышеприведённого почему-то нет. Это и есть, то о чём говорили Толмачи, про текст раскиданный по тысяче отдельных файлов?

Я был бы не против поучаствовать в переводе — и как собственно переводчик, и написанием каких-нибудь скриптов для облегчения работы с тонной файлов — но в перепаковке игр на Unity я полный нуб, половина нагугливаемых инструментов тупо не работают с Oxenfree 2 (видимо из-за новизны движка), и куда копать — сходу не понятно.

Текст лежит в 2 фалах dialogue_packages_assets_all.bundle и loc_packages_assets_.bundle.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, KryakoZebra сказал:

А чем, как, и куда нужно смотреть, чтобы увидеть например кусок монолога из самого начала игры?

Я просто ради интереса накидал скрипт парсинга текста для python. Не вижу смысла делать что-то ещё, если у @mixa_pulemet уже есть необходимый софт.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, KryakoZebra сказал:

половина нагугливаемых инструментов тупо не работают с Oxenfree 2 (видимо из-за новизны движка), и куда копать — сходу не понятно

Странно, спокойно упаковывал пару строк с помощью того же UABE Avalonia. Только не знаю, будет ли такой подход универсальным или же там id строк меняются каждую версию/патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, LinkOFF сказал:

Я просто ради интереса накидал скрипт для python. Не вижу смысла делать что-то ещё, если у @mixa_pulemet уже есть необходимый софт.

Нету у меня никакого софта, всё делалось общедоступным софтом(Notepad++ , UABE, Exel и парочка скриптов из интернета). Я не программист, так что если у вас есть скрипт который заменит текст в 1185 MonoBеhavior, то было бы чудесно. А то 1 раз можно за*баться и вставить текст, но если постоянно обновления будут, то нужно что-то по серьёзнее.

Изменено пользователем mixa_pulemet
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NineLie
      FINAL FANTASY TYPE-0™ HD

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Японская ролевая игра, Фэнтези, Глубокий сюжет Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 18.08.2015 Отзывы Steam: 2513 отзывов, 60% положительных
    • Автор: AnryHell
      Age of Wonders 2: The Wizard's Throne
      есть у кого-нить русификатор или хотябы шрифты с рус. буквами )
      после установки интернац. патча 1.20 в папке \Dict
      есть все тексты в разных файлах .mld в том числе и русский,
      но они не отображаются корректно. (
      !был релиз от Фаргуса может есть у кого?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Цель показать что-то необычное. Я смотрел сериал вторжение. Где происходит инопланетное вторжение и показывают разных героев из разных уголков планеты. В качестве героев, были 2 японские лесбиянки. Семья арабов которую не любили соседи кажется..британские соседи или американские,европейские? не очень понял откуда они. Пацан из неблагополучной семьи где мать стала инвалидкой из-за отца который толкнул ее с лестницы и теперь у него припадки эпилепсии, а в школе издеваются над ним. И негр, морпех США, где после первого задания весь отряд умер, а он выжил(ага, обычно черный умирает первым, а тут единственный выживший)  Чем необычнее персонажи и ситуация, тем типо круче. Логика простая.
    • Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, каким софтом редактировали TEXT***.DAT файлы?
    • блин опять батник, на стим дек тяжко установить
    • а так же — педофилы, некрофилы и дочкотрахи (сынотрахи там вероятно тоже есть) в судах США требуют признать их право вероятно это уже 3-4
    • Ну так файлы Эйпшейна же,подсветили многих. Люди ещё в 90 — 00вые писали что  “радужные  “ только начало ,так скажем затравка для педобиров и остальной гнуси  Имхо цель сделать” самые гнусные извращения ”  нормальными “окна Овертона”   приоткрывают. Перемещение идеи по шкале Овертона — это последовательный процесс, который можно разделить на шесть основных стадий: «Немыслимо» — идея считается абсолютно неприемлемой, шокирующей и противоречащей базовым ценностям. «Радикально» — идея всё ещё неприемлема, но о ней начинают говорить, пока что в закрытых или маргинальных кругах. «Приемлемо» — идея перестаёт быть табу, её начинают обсуждать эксперты, учёные, деятели искусства. «Разумно» — на этом этапе идея кажется уже вполне логичной и обоснованной. Появляются аргументы в её защиту, исследования, которые показывают её потенциальную пользу или неизбежность. «Популярно» — идея становится широко распространённой, о ней говорят в СМИ, соцсетях, она становится частью массовой культуры, её поддерживают публичные личности. «Политика» — на финальной стадии идея становится частью государственной политики или общественной нормой. Она закрепляется в законах, правилах или просто принимается как стандарт поведения Радужные там уже  между 5-6,а пидобиры  на 2 но движется к 3  уже имхо , там и каннибализм подкатится и остальная самая чернуха 
    • Кто-то, настоящие 3,14*расы. Не путать с геями. А вот насчёт целей тут сложней. 
    • Норм. Но, посмотрим по мере  прохождения. Если не будет критически необходимых текстур, то можно и обойтись без оных. Пока плотно переводом займусь. Для меню сохранений/выхода добавил agsfnt4.ttf — он немного вылазит за рамки, но это не страшно (можно текст уменьшить) — не срочно.
    • Они выделились в отдельную студию «Мгла» и получили поддержку «Плюс Студии» — продюсерского центра «Яндекса». «Коммерсантъ» выяснил, что с экшеном «Война Миров: Сибирь» произошли административные изменения. Разработчики игры более не являются частью 1С Game Studios. Они выделились в отдельную студию «Мгла» и получили поддержку «Плюс Студии» — продюсерского центра «Яндекса». Забавно, что летом 2025 году игру якобы хотела выкупить «Леста Игры», но сделка сорвалась из-за национализации последней.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×