Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Обновлено:
Идут работы над шрифтами

Обновлено:
Нарисован стилизованный шрифт под игру, успешно протестирован в самой игре

Нашел в коде игры, текст о том что это все кома. Вот это поворот)
image.png

Обновлено:
Перевод начат, техническая часть завершена.
image.png?width=1316&height=670

Изменено пользователем Morgan Dusty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Перевод идет активно, идет поиск текста. 

Забавный комментарий разработчика в коде игры?
image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, что вы начали перевод этой игры! Я думал, уже никто не обратит внимания на неё, а тут вот как. Желаю успехов в переводе! :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Найден некоторый текст, при замене пропадает текстура шрифтов. Работаю над этим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Сделана карта шрифтов, работает на ура. Ожидаются тесты в игре.
image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

image.png?width=1260&height=542

Обновлено:
Идет работа над шрифтами, как вы поняли выглядит не очень в тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Нарисовано 5 уникальных шрифтов, потрачено 6 часов. Моему счастью нету предела)
image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.05.2023 в 23:36, Morgan Dusty сказал:

Уважаемые геймеры! Мы рады сообщить, что начата работа над переводом игры Lost In Vivo от разработчиков Akuma Kira и KIRA на русский язык.

Боже! Это пока что лучшая новость за последнее время. Не так давно вообще впервые услышал об этой игре (причем абсолютно внезапно, просто карем уха зацепилось название игры). Очень рад.

Особенно впечатлен постоянными апдейтами, как двигается перевод :)

Ждём!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Все тесты завершены, обнаружена серьезная проблема. Я ночью вообще не соображая, заменил букву В буквой Б. Из-за этого получился смешной баг, однако на починку этого уйдет минимум 3 часа( 
image.png

Изменено пользователем Morgan Dusty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Наша команда:
      Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Известные баги релиза, которые НЕ касаются перевода:
      Если продолжить диалог клавишей пробел или щёлкнуть в верхней части экрана после окончания миссии, диалог может зициклиться. Щёлчёк по диалогу или использование отмены закрывает диалог, как обычно. Ждём ответа разработчиков, возможно, попробуем починить сами.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к редактированию текста (присылайте перевод в личку):
      Кстати, мы ищем редактора на 2025 год для работы над текстами Front Mission 3.
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.101: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 189 259,08 / 200 000
      последнее обновление от 13.06.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения


    • Секреты копирайтинга от лидеров рынка — откройте для себя новые техники и стратегии!

      Сделайте первые шаги к престижной и высокодоходной профессии с нашим курсом копирайтинга. Удобный онлайн-формат, доступ к лучшим материалам и практические задания помогут вам быстро освоить работу с текстом. Присоединяйтесь к сообществу успешных копирайтеров и начинайте зарабатывать на собственном творчестве.
      В сообществе копирайтеров YL-агентства контент-маркетинга вас ждут уникальные мастер-классы по созданию эффективных текстов. Узнайте секреты успеха от топовых специалистов и делитесь своими наработками с коллегами.
      Участвуйте в наших событиях и обсуждениях в ВКонтакте: vk.com/ylcontent.

      Вдохновение в тексте прячется, копирайтинг всем удачей удается.
    • Получите доступ к лучшим онлайн-курсам по копирайтингу и начните зарабатывать уже сегодня.

      Психология убеждения в копирайтинге. Изучите психологические принципы, стоящие за созданием эффективных текстов, способных убедить и побудить к действию. Узнайте, как правильно формулировать предложения, чтобы они максимально влияли на целевую аудиторию и приводили к увеличению продаж и доверия к бренду. Присоединяйтесь к сообществу копирайтеров от YL-агентства контент-маркетинга, где вас ждут лучшие специалисты по копирайтингу, редактуре и контент-маркетингу. Получайте доступ к экспертизе, создавайте связи и развивайте свои навыки вместе с нами.
      Откройте для себя мир копирайтинга в нашей группе ВКонтакте: vk.com/ylcontent. Здесь вы найдете советы от экспертов, обмен опытом и возможность роста в профессиональной среде.

      Подари мечту через слова.

    • Превратите свою страсть к письму в доходную профессию.

      Запишитесь на курс копирайтинга и откройте для себя новые финансовые горизонты. Вы узнаете все необходимые нюансы написания текста, который убеждает и мотивирует. Практические занятия и обратная связь от специалистов помогут вам развить уникальные навыки и уверенно начать работать фрилансером или в агентстве.

      Приглашаем в сообщество YL-агентства контент-маркетинга! Здесь вас ждут уникальные знания и инсайты от топ-специалистов в сфере копирайтинга и контент-маркетинга. Присоединяйтесь и растите профессионально.

      Наш Telegram-канал: https://t.me/ylcontent — это кладезь знаний для тех, кто хочет стать профессионалом в копирайтинге и контент-маркетинге. Подписывайтесь и растите вместе с нами.

      Каждое слово на вес золота, копирайтер — ваш ключ к успеху всегда.
    • Kwork — время действовать и побеждать!


      Сотрудничество с фрилансерами Kwork делает ваш бизнес гибким и готовым к изменениям. Вы привлекаете свежие идеи и новые компетенции, что помогает быстро адаптироваться к рыночным условиям.



      Эксперты на Kwork готовы к сотрудничеству. Зарегистрируйтесь и начните работать с профи! https://kwork.ru/ref/17534610


      Желаю вам самых успешных начинаний!
    • Узнайте, какие шаблоны и формулы используют успешные копирайтеры для увеличения конверсий.

      Хотите работать из дома и иметь стабильный доход? Наш курс копирайтинга предлагается в удобном онлайн-формате, что позволяет учиться в любое время. Вы получите знания о ключевых инструментах и методах копирайтинга, научитесь писать увлекательные тексты, которые продают. Практика и обратная связь от экспертов помогут вам добиться высокого уровня мастерства. Присоединяйтесь к сообществу копирайтеров и становитесь частью команды профессионалов, которые ежедневно создают выдающийся контент. Наши эксперты из YL-агентства помогут вам достичь новых высот в копирайтинге и контент-маркетинге.

      Начинайте свой день с полезных советов копирайтинга от экспертов в нашем Телеграм-канале: https://t.me/ylcontent.
      Копирайтинг — мощный взлёт, конкурентов враз сметёт.

    • Профессиональный рост и высокий доход: копирайтинг от базовых до продвинутых уровней.

      SEO-копирайтинг: Привлечение трафика и конверсии. Научитесь писать тексты, которые не только увлекают читателей, но и способствуют улучшению позиций в поисковых системах. Узнайте все о ключевых словах, метатегах, и внутренних ссылках. Применяйте эти знания на практике и увеличивайте посещаемость и конверсии сайтов ваших клиентов.
      В нашем сообществе копирайтеров от YL-агентства контент-маркетинга вы найдете всю необходимую информацию о копирайтинге и редактировании, а также ценные советы от топ-экспертов.

      Не пропустите полезные вебинары и материалы по контенту на нашем Телеграм-канале: https://t.me/ylcontent.

      Копирайтингом движет сила мотивации, креатив несет успех вашей организации.

    • Эффективность на максимум — Kwork на каждый проект!


      Выбирая Kwork, вы защищены системой арбитража, что гарантирует решение любых споров без потерь для вас.


      Быстрые и качественные услуги на Kwork. Не теряйте время, регистрируйтесь сейчас! https://kwork.ru/ref/17534610


      Пусть ваш бизнес приносит только радость и успех.

    • Получите сертификат по окончанию курса и повысьте свою конкурентоспособность на рынке труда!

      Изучите искусство копирайтинга с нуля и начните зарабатывать на своих навыках. Наш курс покроет все от основ до продвинутых техник. Вы получите практические знания и инструменты, чтобы создавать захватывающие и продающие тексты. Сделайте первый шаг к новой профессии!

      Здравствуй, копирайтер! Присоединяйтесь к сообществу YL-агентства контент-маркетинга. Это место, где профессионалы делятся своими знаниями и опытом в копирайтинге, редактировании и контент-маркетинге. Получите доступ к уникальным материалам и станьте частью нашего сообщества.

      Присоединяйтесь к группе ВКонтакте и получайте обновления по самым свежим трендам в копирайтинге: vk.com/ylcontent.

      Слог привлекателен, ясен — бизнес поднимется снова. Креативными словами путь к победе нов.

    • Пройдите курс в удобное время и получите пожизненный доступ к обучающим материалам.

      Данный курс копирайтинга — это ваш шанс перейти на новую ступень профессионального развития. Освойте ключевые методы создания текстов, которые влияют на принятие решений. Пройдите обучение у экспертов и получите поддержку на всех этапах учебы. Ваш успех в руках проверенных стратегий и экспертных знаний. Приглашаем вас присоединиться к нашему YL-агентству контент-маркетинга! Здесь вы найдете всю информацию о копирайтинге, сможете общаться с топ-специалистами сферы редактуры и контент-маркетинга, а также получать ценные советы для вашего профессионального роста.
      Присоединяйтесь к нашему Телеграм-каналу и будьте в курсе самых актуальных новостей: https://t.me/ylcontent.

      Истории продают лучше всего.

    • Эффективность на максимум — Kwork на каждый проект!


      Каждый проект требует своих специалистов, и на Kwork их легко найти. Здесь вы найдете исполнителей, прошедших проверку, что гарантирует надежность и качество. Зарегистрируйтесь, чтобы воспользоваться всеми преимуществами платформы


      Найдите идеального фрилансера на Kwork. Не теряйте времени — присоединяйтесь! https://kwork.ru/ref/17534610


      Надеюсь, наши общие усилия приведут к процветанию вашего бизнеса! Удачи!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×