Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 часов назад, SoldierBaumi сказал:

Ещё тогда вопрос по крейшен, можно как то обойти блокировку достижений?

присоединяюсь к вопросу, перевод установил, но не играю из за блокировки достижений, знаю что на PC есть Achievement Enabler, а если что то такое для Xbox?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@napres я выше писала как активировать ачивки через костыль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, alexyenov сказал:

Спасибо за информацию. Всё равно не понятно. Там перевод от какой то другой команды ? Мне нравится текущий перевод и шрифты.. если в Creation тот же самый но с исправленными багами то конечно можно его попробовать. Но вопрос где будут апдейты потом появляться раньше. В общем запутался )

Там тоже наш перевод, но новый контент, который мы сейчас переводим, пока что на английском.

Изменено пользователем Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного не понимаю, что нужно ставить. Ставил через Клуб, появляются квадраты, хотя удалял все, что связано с русификатором. Накатывал через установочник, оружие называется “лукап фейлд”, не знаю что делать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Со звуком проблему еще так не решили на Xbox? :(

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Acordy сказал:

@SoldierBaumi есть. Нужно активировать мод, перезайти в игру чтобы локализация включилась, деактивировать мод НО игру не перезапускать и вуаля. 
по крайней мере на иксбоксе так

К сожалению это на пк не работает, но буду пробовать по примеру активации Fallout 4 принцип защиты мне кажется не поменялся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Acordy сказал:

@SoldierBaumi есть. Нужно активировать мод, перезайти в игру чтобы локализация включилась, деактивировать мод НО игру не перезапускать и вуаля. 
по крайней мере на иксбоксе так

Эту процедуру надо повторять каждый раз, я так понимаю. Если игру закрыть, все слетает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Zab сказал:

Со звуком проблему еще так не решили на Xbox? :(

Увы...Там еще какая-то альфа версия есть, может её стоит попробовать. Сам только вечером могу попробовать 

Изменено пользователем alex706

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@vSeregaS да. Но на боксе можно просто оставить игру в quick resume

@alex706 это версия для тестов поиска возвращения звука) 

звука нет.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zab у тайцев та же проблема со звуком. Проблемы у беседки 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Вот тут пишут, что в Creation Club уже есть обновленный перевод, у меня нет лицензии Starfield, как мне скачать оттуда перевод ? Или может кто-то его скачать и скинуть ? Буду очень благодарен за информацию о том, как скачать или за сам перевод, я понимаю, что играть можно и на английском языке, но хочется всё-таки на родном языке поиграть(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ привет!может есть у кого файл  с машинным переводом нового патча?Ана и компания решили послать игроков и всё новое переводить в ручную,так что перевода мы не увидим в ближайший месяц!(представьте сколько будут переводить новое ДЛС, около года)везде народ жалуется,неужели тяжело кинуть версию машинного и работать дальше в ручную??может кто то умеет и подскажет как перевести?я сделаю и закину всем на закачку бесплатно, раз переводчики не хотят!

Изменено пользователем Arik8100q
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arik8100q не нравится — переводи сам) Тебе тут никто ничего не обязан, люди трудятся на добровольной основе

15 минут назад, Arik8100q сказал:

может кто то умеет и подскажет как перевести?

Распаковываешь архив с текстом, покупаешь нейропереводчик, ставишь на перевод, текст весь пакуешь назад в архив, открываешь игру и понимаешь, что оказывается не все так просто)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Acordy сказал:

@Arik8100q не нравится — переводи сам) Тебе тут никто ничего не обязан, люди трудятся на добровольной основе

Распаковываешь архив с текстом, покупаешь нейропереводчик, ставишь на перевод, текст весь пакуешь назад в архив, открываешь игру и понимаешь, что оказывается не все так просто)

Я где то написал что мне обязан кто то чем то тут?если не учился в школе и не умеешь читать и понимать смысл не пиши тогда!

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arik8100q тебе что кто-то чем-то обязан ? Люди на энтузиазме занялись переводом, а он еще подгоняет и говорит как лучше ... Реально не делай добра не получишь говна.

Я ничего не знаю, не умею, скиньте мне... Коли есть такое рвение - изучи вопрос и занимайся переводом, а то что они сделали это ИХ работа и скажи спасибо, что с тобой этим делятся.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • описание этого самолёта в нескольких местах: он точно взлетает прямо с воды вертикально? или это аналог истребителей с вертикальным взлётом, но транспортник? нету точки в конце предложения после скш   в весь фм переиграл, ни разу не помню дирижаблей в мире фм   но тут тоже дирижабли??     в местах перечислений не хватает знаков препинания, (тут точек?) (не только в этом месте, а во всех списках, в биографиях например)   не знаю, есть ли термин “планирование наводнений”, если есть, то ок   опечатка в третей строка “город(А)”   Очень просится второе предложение разбить на два (или офис као не просто через запятую а “в том числе офис као”).   содержание форума “под следствием”??      
    • Текст находится в Data\Paks\Text-*.pak файлах. Достать можно этим скриптом для QuickBMS: Русский текст имеет такой вид \P26\\p14\\a34\ \U+1057\\U+1088\\U+1072\\U+1073\\U+1086\\U+1090\\U+1072\\U+1083\\U+1086\. \P26\\p14\\a32\ \U+1040\\U+1081\! \U+1040\-\U+1072\-\U+1088\\U+1075\\U+1093\! \P26\\p14\\a34\ \U+1040\\U+1096\-\U+1044\\U+1074\\U+1072\! \P26\\p14\\a32\ \U+1052\\U+1080\\U+1089\\U+1089\ \U+1044\\U+1078\\U+1077\\U+1081\\U+1076\... Декодировать txt в читаемый вид можно таким скриптом для WinHex: Обратно закодировать текст для импорта, соответственно Импортировать изменённый текст можно тем же скриптом с параметрами -r -w quickBMS.exe -r -w bge20thPAKmod.bms Text-ru.pak  
    • фразы совсем без перевода в Диарабе после 10 миссии   если купить в магазине комплект ванцера 99 (+справа сверху басуреро не переведено) если сказать Сарибашу, что не готовы     некоторые странности кажется тут смыслы в том, что “они не отвяжутся/не перестанут преследовать”   в арене кажется это не род войск, а какая-то команда/группа   не знаю что там было в оригинале, что потребовало такого калорита у Саюри=)   кажется тут чуть бы фразу перестроить “всё погружено”, кратко как-то уж   кажется “неиллюзорный риск” от охранника… ну и в целом тут странно звучит   Странные выражения от Томаса ещё как то можно понять, но у других персонажей немного странновато выглядит
    • Перевод, похоже, дополнятся не будет. Жаль.
    • Доброго времени суток. Есть ли возможность адоптировать эти русики для GOG версии? https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389
    • С этими проблемами нужно обратится туда где вы преобрели игру. В Ubisoft.
    • Всем привет! Удалось кому-то распаковать/посмотреть .pak файлы, где содержится текст?

      Только прикупил игру, так меня со стартового экрана “порадовали” отсутствием пробела и ещё кучей недочётов в меню игры. Саму игру ещё не начинал, но некоторые проходившие жалуются, что там тоже много ошибок.

      Возможно ли чем-то самому открыть данные файлы и поправить текст?
    • У меня всё вернулось через некоторое время, при чём я так и не понял что это было.
    • @Барсик Вечный Ждун, перевод двигается, но медленно. Давным давно больше половины сделано. Ближе к концу процесс замедлился. В 2024 вряд ли завершим. На текущий момент ориентируемся на 2025 год. Для донатеров VK Donut и подписчиков на Boosty у нас открыт доступ к текущим сборкам Star Ocean 6, Tales Of Rebirth, Tales Of Eternia, Tales Of Phantasia, Tales Of Xillia 2, Valkyrie Profile: Lenneth и другим нашим проектам. Лучше в VK Donut. Там удобнее. Если желаешь поиграть в бету, то милости просим.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
    • Есть удар ногой , этого так не хватало. Ударить гоблина ногой на острые пики. Игра будет шикарной и приятной в плане геймплея однозначно, самое главное, что бы сюжет был тоже интересен 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×