Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребята, давайте жить дружно ©

И хватит мериться сами знаете чем. Всё равно у меня больше :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитав последние посты я вспомнил конец 2000-х когда на энтузиазме люди переводили игры, а их хейтили и обсирали перевод :D Это уже классика. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, humanking сказал:

Почитав последние посты я вспомнил конец 2000-х когда на энтузиазме люди переводили игры, а их хейтили и обсирали перевод :D Это уже классика. 

Никто не обсирает. Там люди реально уже ерундой занимаются. Зайдите в Дискорд.

Скрытый текст

image.jpg


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорян за оффтоп, но никак не найду. Тут скидывали вариант, где НПС скидывали одежду, которая на них одета. Мол в старых играх беседки всегда скидывали, а в старфилде шанс 10% и тип можно было отредактировать строку с 0.1 до 1, и нпс тогда всегда скидывали бы одежду. Никто не знает в каком файле эта строка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. А почему вдруг внезапно дробовик coachman переведён как наставник? Или это те самые “названия со смехуёчками” в стиле беседки? А яж по словарям полез — там таки кучер, либо ямщик. В самом крайнем случае некая “кабуба”(судя по всему вид рыбы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, 00svd00 сказал:

Хм. А почему вдруг внезапно дробовик coachman переведён как наставник? Или это те самые “названия со смехуёчками” в стиле беседки? А яж по словарям полез — там таки кучер, либо ямщик. В самом крайнем случае некая “кабуба”(судя по всему вид рыбы)

Видимо, от слова “Coach” — тренер, наставник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Eldoran сказал:

Такс, победил я этот мод IconSortingTags. Мод адаптирован с перевода @Segnetofaza, ставлю такую же версию, чтоб не было рассинхрона в переводе. По мере выхода версий перевода и самого мод, буду модифицировать под версии (IconSortingTagsRU_<версия_перевода>_<версия_оригинального_мода>).

Мод ставить поверх перевода с заменой. Прошу пробовать тетстить.

IconSortingTagsRU_v046_09

P.S. Огромное спасибо Andb из дискорда по переводу, очень помог воплотить реализацию данного мода.

Так как пользуюсь модом StartUI, то все эти значки типов оружия, брони, вещей — для меня лишние. И я их все повыкидывал :) Оставил лишь особенности.

Если кому надо , то приложил стрингу и xml-файл проги для перевода (xTranslator), можно импортировать в свой (или общий) перевод.

Starfield_ru_icons.xml

starfield_ru.STRINGS

 

Но я бы вообще повыкидывал бы названия эти странные (двойной, зажигательный, взрывной и т.д.), если возможно, средствами перевода. Оставить только значек общий, что есть модификация и значок уровня пушки.

Изменено пользователем Katranius
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Shadow_Man сказал:

Видимо, от слова “Coach” — тренер, наставник.

Тогда Justifier по этой логике нужно переводить как “Какразчик” Не, в целом ок, пусть будет. Просто странно, исходное название было более чем ок, с учётом ковбойского косплея всего, что связано с фристаром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, 00svd00 сказал:

Тогда Justifier по этой логике нужно переводить как “Какразчик” Не, в целом ок, пусть будет. Просто странно, исходное название было более чем ок, с учётом ковбойского косплея всего, что связано с фристаром.

Ковбойская тема отнюдь не основная в Старфилде, только в Акиле :)

А перевод названий и имён собственных — это отдельная головная боль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Shadow_Man сказал:

Ковбойская тема отнюдь не основная в Старфилде, только в Акиле :)

Так я и говорю — для фристара.

Этот дробовик производит компания Laredo, фирменный магазин которой расположен как раз в Акиле. И с оружием этой компании как один ходят все рейнджеры фристара — можно сказать их фирменные пушки. Так что нейминг в стиле дикого запада для этих стволов — ИМХО более чем в тему.

Да и выполнены все стволы этой фирмы тоже в таком себе ретро стиле, с деревянными вставочками, натёртым как котячьи яйца хромом и вот этим вот всем.

А ещё сразу две винтовки переведено как “Миротворец”

Эта

https://starfield.fandom.com/wiki/Lawgiver

И эта

https://starfield.fandom.com/wiki/Peacekeeper

Изменено пользователем 00svd00
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, 00svd00 сказал:

Хм. А почему вдруг внезапно дробовик coachman переведён как наставник? Или это те самые “названия со смехуёчками” в стиле беседки? А яж по словарям полез — там таки кучер, либо ямщик. В самом крайнем случае некая “кабуба”(судя по всему вид рыбы)

А почему, внезапно, вопрос о нейтросетевом переводе задаётся не авторам алгоритма перевода, а его пользователям?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, dworg1 сказал:

А почему, внезапно, вопрос о нейтросетевом переводе задаётся не авторам алгоритма перевода, а его пользователям?

А потому что нейросеть как раз правильно перевела в ранних версиях. Наставник — это авторская правка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, 00svd00 сказал:

А потому что нейросеть как раз правильно перевела в ранних версиях. Наставник — это авторская правка

Как по мне “Наставник” звучит круто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Neotom сказал:

Как по мне “Наставник” звучит круто.

Поправьте меня если я не прав, но логика “круто\некруто” играет только при выборе между несколькими версиями перевода, когда они равнозначны. А то так можно много чего напереводить. И вообще — кабуба ещё круче)

Просто потом получается такой же головняк как с поиском неких индикаторных пластин в англицких вики, которые у меня почему-то упорно не появлялись в продаже аж до 50 уровня. И которые постфактум оказались Indicite Wafer — т.е. пластинками из индицита(местный минерал такой)

Изменено пользователем 00svd00

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче говоря, какие бы правки небыли проведены, от этого старадают те кто играют с этим переводом с самого начала:D

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.5.0001 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
      - Mega

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Народ как у вас стим работает у меня не в клиенте  не в браузере магазин не загружается  upd ток написал отпустило))) Походу Сержант что то мутит 
    • Вышел патч 1.04 переместили строку с пресетами куда нужно , теперь ставите все правильно длсс4 на низкие 100+ фпс для 4к естественно Исправлена проблема, вызывающая значительное падение частоты кадров при рендеринге в определенных условиях при включенном DLSS. Исправлена проблема, из-за которой настройки языка не применялись должным образом при определенных условиях. Удалена опция "Качество апскейлинга" из меню настроек графики. Опция "Качество графики" в меню настроек графики перемещена непосредственно под опцию "Метод апскейлинга". Качество FSR3, DLSS и XeSS теперь зависит от настройки "Качество графики". Ранее качество FSR3, DLSS и XeSS предлагало три уровня: Производительность, Баланс и Качество. Однако, после привязки их к настройке "Качество графики", теперь они охватывают пять уровней: Низкое, Среднее, Высокое, Очень высокое и Ультра высокое.
    • Этап 3 Добавление разметки для русских букв в дескрипторы Текстуры с русскими символами созданы. Теперь нужно добавить для них разметку. Для каждой надписи или типа текста в игре существует файл разметки для шрифта из атласа текстуры — дескриптор с расширением .desc Всего в игре 52 таких файла. Название файлов говорит само за себя, для какого шрифта он предназначен. А название текстуры, для которой предназначена разметка и где находятся глифы с этим шрифтом, можно увидеть в заголовке этого файла. Файл состоит из заголовка с разной длиной (из-за разных имён файла текстуры в нём) и блоков данных разметки символов длиной 54 байта — чанков. Они располагаются друг за другом до конца файла. https://disk.yandex.ru/i/8uycMMOOHZRXew Добавляем чанки для русских глифов python-скриптом. Что делает скрипт.
      1. Отделяет заголовок от блока чанков и отправляет их в массив
      2. Добавляет в цикле в конец массива новые чанки с координатами русских глифов в текстуре в нужном формате (54 байта). Помните, мы создали ранее xml-файл с координатами русских символов в текстуре? Вот из него их и берём.
      3. Посчитывает новое количество чанков в дескрипторе (старое кол-во + 66 символов русских букв (33 строчных и 33 прописных)) и заменяет соотв. байт в заголовке
      4. Меняет в заголовке величину разрешения текстуры по вертикали (напр., на 1024 — 0x400h) в нужном месте
      5. Добавляет отредактированный заголовок в начало массива чанков
      6. Сохраняет модифицированный файл дескриптора https://disk.yandex.ru/i/M2ebDLD22bmoPw Затем копируем новый модифицированный файл дескриптора в папку IronyCurtain_1080p_en игры. После этого все тексты в игре будут отображаться с русскими символами. Сами тексты находятся в папке IronyCurtain_en в обычных xml-файлах. https://disk.yandex.ru/a/4Ct7jiMY665eaA  
    •  Сколько лет я тут но это мое второе сообщение. Хочу выразить особую благодарность Peter Rodgers за то что вообще есть в природе такие варианты озвучки. Играли с  супругой, первый вариант который старый я так понял (сорян я в версиях машинного перевода не разбираюсь) это капец.  А вот второй прям зашел, хотя бы эмоции передает, продолжай. Да я знаю что оригинал в тыщу раз круче и нужно играть в нем, играйте.
    • зачем если мне тут пишут что и так сойдет  руссик то бесплатный седи и райдуйся 
    • @puhatech В Твиттере разработчиков есть парочка геймплейных видео и Q&A. Не так всё плохо там по оптимизации) 
    • ты все разрушил одним написанием, ФГ Мне кажется в любой плохо оптимизированной игре, включить FG и будет много фпс нарисованных, особенно X4)
    • Видимо, слишком палевно было писать Star conflict 2. Хотя геймплей сдвинули в сторону Everspace.
    • В Star Wrath игрок собирает и модернизирует уникальный космический корабль, отправляется в опасные рейды, охотится за редкими ресурсами, сражается в PvE и PvP-битвах — и пытается уйти живым с добычей. Gaijin Entertainment представила Star Wrath — многопользовательский extraction-экшн, в котором космические корабли сражаются за ресурсы на окраинах разрушенной Солнечной системы. Игру уже можно добавить в список желаемого в Steam и подать заявку на участие в закрытом бета-тестировании на официальном сайте.  В Star Wrath игрок собирает и модернизирует уникальный космический корабль, отправляется в опасные рейды, охотится за редкими ресурсами, сражается в PvE и PvP-битвах — и пытается уйти живым с добычей. Туманности помогут скрыться от преследователей или устроить засаду, в то время как «реалистичная физика и продвинутая модель повреждений делают бои максимально правдоподобными». Каждый модуль корабля может быть уничтожен отдельно, что сразу же отражается на его возможностях. Каждый пилот в игре обладает уникальным набором навыков, способных изменить ход битвы. Чтобы разблокировать и прокачать их, игрок редактирует ДНК своего пилота, а образцы наиболее успешных комбинаций можно получить из тел павших врагов. Таким образом, в рискованных космических сражениях Star Wrath пользователь может потерять не только корабль и снаряжение, но и буквально часть себя. Принять участие в бета-тестировании может любой желающий, войдя в систему с помощью учетной записи Gaijin Net и заполнив короткую форму. Приглашения будут рассылаться поэтапно. Для тех, кто хочет получить гарантированный доступ, уже сейчас доступны «Наборы основателя», каждый из которых предоставляет немедленный доступ к бета-версии вместе с эксклюзивным контентом — уникальными чертежами кораблей, продвинутыми модулями, мощным оружием и уникальными косметическими предметами. Доступны наборы для разных боевых ролей (скаут, снайпер, танк), а также набор с тремя кораблями и парой ключей для друзей.
    • @puhatech в динамике разницы все равно не видно, с Киберпанком сравнивал прямо в реальном времени — играя GF NOW и на своем, а насчет остального, так игра не меняется от качества графики, она просто есть и геймплей и сюжет в ней тоже не поменяется, да и графика по большому счету. Игр где низкая графика и высокая — меняется кардинально, почти и нет. Может разве что поленятся поработать со светом, но тогда RTX просто сделают обязательным. Наверное можно остановиться и посмотреть — ляпота, но это не значит, что без 5070 будет разочарование) В кадрах игрового процесса нет ничего, чего не было в том же Киберпанке. Сейчас графика улучшается уже очень медленно, влияет на восприятие весьма слабо, а жрет ресурсов намного больше. Именно поэтому и нет скачка, которого все ждут, когда выходят новые консоли, да почти некуда уже скакать. Сделать фотореалистичную картинку, где даже пот и морщины будут обрабатываться в реальном времени? А это точно надо, без этого прямо разочарование?) Я могу представить только какой-нибудь ЛА Нуар новый, если такой будет, где такое может быть не только приятным для глаз, но и полезным для игрового процесса. Но там лица на допросе, скажем,  будут почти статичные, так что это можно обработать на сравнительно слабом железе.  Разочарование случится, если кроме картинки игра будет пустая.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×