Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, OldinN сказал:

Второй тоже Марс да, а вот нашел еще скин на оружие, уже другой, там такой же лукап в переводе

https://ibb.co/7QmCY7w

Эти файлы уже выкладывались MeridianRus: https://wdfiles.ru/LMzs

Не понимаю, почему их все пропускают и не включают в сборки.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Перевод Segnetofaza последний: https://imgur.com/a/yHhpsAt

Единственное что, мне кажется, что все файлы strings, даже пустые, должны быть на месте — .ilstings, .strings, .dlstrings.

по логике других локализаций, именно так и работает, все файлы лежат вместе, если переводить корабли то положить туда ilstings и dlstrings с ru префиксом, даже если пустые. То же самое для oldmars_ru и constellation_ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Эти файлы уже выкладывались MeridianRus: https://wdfiles.ru/LMzs

Не понимаю, почему их все пропускают и не включают в сборки.

вроде в сборках от он встроенный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Star_Wiking сказал:

Это невозможно. Где-то видел видео где был разбор “шуток” гуся из первого дополнения Атомик на английском и большая часть из них вообще непонятна “англосаксам”.

Всё возможно, был бы талант и опыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, bat_bsv сказал:

вчера была версия 2 перевода, нормально работала. сегодня версию 3 поставил все в квадратиках ((
https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html

Я сегодня после переустановки перевода тоже испытал квадратики, помогло удаление файла fonts_ru.gfx из папки interface.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На русификаторе 0.3.4 после установки все на английском, ставил на чистую 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Эти файлы уже выкладывались MeridianRus: https://wdfiles.ru/LMzs

Не понимаю, почему их все пропускают и не включают в сборки.

Да, с этими файлами проблемы пропали. В архиве с бусти Segnetofaza нету этих правок в архиве.
Ну ничего, спасибо за помощь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть  и со своими приколами местами.

Не может быть такое, что платный Deepl справился бы лучше?

А что если попробовать с польского переводить, а не с английского? Польский самый близкий к русскому из всех доступных локализаций.

Изменено пользователем SamhainWarlock
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SamhainWarlock сказал:

Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть  и со своими приколами местами.

Я вот тоже думаю, есть ли смысл переставлять на Яндекс или спокойно проходить дальше на Deepl. Мне в целом глаз не режет, но может у яндекса нейронка умнее для русского языка в целом хз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SamhainWarlock сказал:

Маленькое исправление для перевода Segnetofaza 0.2.4: https://wdfiles.ru/1rK05

- закрыты скобки в 3 строках

- переименованы постоянно заметные места: сейф, отмычка, сообщение про отмычку, взять, собрать

Словил вылет на этой версии, примерно после одного часа игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил, что периодически появляется символ * в начале строки диалога. Не успел сделать скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, zigger111 сказал:

Блин опять голоса пропали

Версия с установочным файлом. 0.3.4. Только голоса. Остальное все есть

На чистой все работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть  и со своими приколами местами.

Не может быть такое, что платный Deepl справился бы лучше?

А что если попробовать с польского переводить, а не с английского? Польский самый близкий к русскому из всех доступных локализаций.

Уже была такая мысль тут. Нет людей, знающих Польский, что бы делать правки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а я ведь ванговал и предупреждал . Я  молодец Главный провал года, хотя казалось бы    я заромансил. Мне не понравились 18+ сценки. С Маэль задорней были. Помню у костра такой тройничок устраивали  сугубо девичник. Хотя давно было, могу ошибаться.
    • Здравствуйте, Chillstream, я обращаюсь к вам, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь новости по поводу The Lightkeeper. Я также хотел бы спросить, могу ли я использовать вашу работу, чтобы предложить перевод игры на мой язык.   С уважением    
    • десятки на Хомяке (или жёлтом сайте) и подобных в разделе Фурри и Косплей под Фурри
      Ну а что, 18 уже есть, может себе позволить 
    • @maddante665 никак не запустить)) у них разная структура, может по другому папка data названа быть, другие бандлы, другие ассеты, другой catalog.json(или catalog.bin). Так что пересобирать надо под геймпасс(но это не так, чтобы легко как кажется) + возможно ещё версии не совпадают. Замотивируйте parabelum и поделитесь исходником, может и соберёт, но надо учитывать, что игра часто обновляется, хз как на геймпассе, на стиме точно и будет работать до следующей обновы. Самый простой способ играть в стиме или в народную версию)
    • Ребзя, как запустить на версии с геймппасса ? просто в папку с игрой не подхватывает, просто руссик текста.
    • А мне вначале по скринам понравилось, но когда узнал, что это ММО — разонравилось )   Так и я про то.  Не помню такого. @\miroslav\ вот по Экспедиции возбуждение помню, хотя сам не участвовал. Помнится, все хотели Моноко или Эскье заромансить.
    • Честно сказать, помнится что какой то геймплейный ролик у них мне например действительно понравился и захотелось сыграть, но вот это вот все про то что кто то прям вот так возбудился, не помню.)  
    • Я не понимаю, что не так)) Для примера. Ок, уберём дефис. Единственное к чему можно прикопаться, это к использованию длинного дефиса, к примеру если бы было просто “-” он же знак минус)) то место бы меньше занимало, но это тоже вкусовщина. Итак. 
      Проблема в том, что загадочный старик никак не выделяется, т.е. если бы после него было двоеточие, то ок, а так уберёшь дефис и оно при чтении буде сливаться на автомате. “Загадочный старик Риноа, лидер Скуолл! Это я!”
    • @ItalianDrinkWater что-то я не припоминаю на Зоге сильных восторгов по поводу “Пионера” 
    • а помните какая на этом сайте течка была по этой игре, все рассказывали что игра будет пушка-бомба-вышка, сталкер сосёт, никчёмная игра в сравнении с PIONER. Но что-то пошло не так, очередная смута.  Видимо теперь будут писать что “ВОТ, КАК ВЫЙДЕТ С РАННЕГО ДОСТУПА, ТОГДА ОНА ПОРВЁТ ВСЕ ПОСТАПОК ИГРЫ!!!111” Верим и ждём
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×