Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, AnthonyGL сказал:

Уважаемые, а что с покупкой кораблей?

https://ibb.co/ZYkMyYD

Это русификатор обрезал нули в стоимости или мне игра пока не даёт купить? 

Русификатор от Segnetofaza.

У меня и без русификатора такое было. Перезашел к торговцу и цены восстановились. Видимо, баг самой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А яндекс от Segio кто нибудь тестит? Как там с багами, есть проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Cilectiy сказал:

Это всё из-за 3ч ночи, просто не вставил перевод...

Я к тому спрашивал, чтобы знать что править если подобное случится)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Ithlinnespeach сказал:

У меня и без русификатора такое было. Перезашел к торговцу и цены восстановились. Видимо, баг самой игры.

Перезаход не помог. Буду просто 0 добавлять к стоимости)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, RUIZ007 сказал:

А яндекс от Segio кто нибудь тестит? Как там с багами, есть проблемы?

У меня установлен из этого поста 

 

Вроде за час игры никаких багов и вылетов не замечено. Качество перевода плюс-минус на одном уровне с DeepL.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kowat сказал:

 

Всё те же пропуски.

В игре где это увидеть?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Денёк на форум не заходил и смотрю уже 3 перевода от разных авторов, что вводит в заблуждение. Какой качать то и зачем их три ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Neotom сказал:

Денёк на форум не заходил и смотрю уже 3 перевода от разных авторов, что вводит в заблуждение. Какой качать то и зачем их три ?

Два поста над своим пролистай — пока это оптимальный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого версия игры MS store и после установки руссификатора версии 0.3 игра остается на английском — нужно перейти C:\Users\ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\My Games\Starfield и в файле StarfieldCustom поменять строчку sLanguage=en на sLanguage=ru
мне помогло )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А проблема с названиями кораблей решена? Установи 3 версию русификатора все есть а названий нет Lookup Failed .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×