Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, Jacksop9999 сказал:

Это больше балаболам адресовано про 20 млн. руб. на перевод и год тестирования:dirol:

Так он нейросетевой. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jacksop9999 дак да, китайцы каждый по слову перевели, и сделали, их же миллиард.

Вообще то игра локализована на китайский упрощенный изначально, а там исправили на китайский традиционный ,и это не то же самое, что перевод с нуля, который в игре был сразу.

@Vollmond-inex да, особая мета ,которая хорошо переводит. Говорили же, яндекс это...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Vollmond-inex сказал:

Так он нейросетевой. 

Думаешь он намного хуже локализации в первых версиях Fallout 4? Для прохождения вполне подходит, посмотри стримы с переводчиками поверх игры, там все отлично на лету переводит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как у перевода с 2-ми значениями слов? Помнится мне для Fallout 4 был сортировщик вещей (мод) так там наверное тоже использовали машинный перевод и “легкий” (light) переводили как “свет”. Забавно видеть в значении брони “свет”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Jacksop9999 сказал:

Думаешь он намного хуже локализации в первых версиях Fallout 4? Для прохождения вполне подходит, посмотри стримы с переводчиками поверх игры, там все отлично на лету переводит.

Ну так нейросетевой перевод на русский уже фактически готов, сейчас тестируется. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Vollmond-inex сказал:

Ну так нейросетевой перевод на русский уже фактически готов, сейчас тестируется. 

 

Отлично, для первого прохождения за глаза, учитывая состояние самой игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Vollmond-inex сказал:

Ну так нейросетевой перевод на русский уже фактически готов, сейчас тестируется. 

 

Простите, а откуда такая точнаяя инфа?) Ребята на форуме вроде не отписывались пока что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, EnQ56 сказал:

Простите, а откуда такая точнаяя инфа?) Ребята на форуме вроде не отписывались пока что.

Отписывались, просто последние страниц 10 — это бесконечные вопросы новорегов “А когда будет готово? Уже готово?”

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, s2n сказал:

EXT1VBpRhlE.jpg?size=646x666&quality=96&

 

Там кто-то уже запилил что-то подобие кхгм… перевода) Похоже гибрид местного перевода и своя попытка перевести строки )

А откуда инфа?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Vollmond-inex сказал:

Ну так нейросетевой перевод на русский уже фактически готов, сейчас тестируется. 

 

Давайте тестировать вместе)) Хочется хотя бы максимально сырую версию увидеть... Уважение тем, кто этим занимается!

Только что, EnQ56 сказал:

А откуда инфа?)

Поищи "билдомания головного мозга", но перевод там реально из 2000-х на уровне Промта((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какую то фразу нормально переводит только дипл, какую то яндекс, какую то только гугл...Я тут играю в одну игру с машинным редактированным переводом, это такой треш, я не выдержал, переключился на английский. Как люди будут играть в чистый машинный - я хз.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dusker сказал:

Какую то фразу нормально переводит только дипл, какую то яндекс, какую то только гугл...Я тут играю в одну игру с машинным редактированным переводом, это такой треш, я не выдержал, переключился на английский. Как люди будут играть в чистый машинный - я хз.

Не в Midnight suns случайно? там такие же проблемы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kamsalol сказал:

Давайте тестировать вместе)) Хочется хотя бы максимально сырую версию увидеть... Уважение тем, кто этим занимается!

Поищи "билдомания головного мозга", но перевод там реально из 2000-х на уровне Промта((

Кто то до сих пор использует ПРОМТ?! Тогда можно даже не пытаться, проще тогда уж Translumo юзать и дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с какого языка переводят, там вроде польский есть, с него может нормально переведет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×