Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

170242-1.jpg

Команда Mechanics VoiceOver выпустила локализацию экшена Hunted: The Demon’s Forge.


Команда Mechanics VoiceOver выпустила локализацию экшена Hunted: The Demon’s Forge.

Скрытый текст

Авторы проекта: R.G. MVO

  • Куратор проекта: Екатерина Дмитрова
  • Работа со звуком: Екатерина Дмитрова
  • Техническая часть: spider91
  • Перевод, редактура и укладка: Екатерина Дмитрова
  • Тестирование: Екатерина Дмитрова, spider91 

Роли озвучивали: 

  • Воин Каддок — STH FrolDIST
  • Охотница Элара — Екатерина Дмитрова
  • Серафина — Ангелина Райт
  • Аннувин — Евгений Иванов
  • Жизель — Регина Ройз
  • Король Ллира — Василий Титунин
  • Лорд Мэр Дайфеда — Олег Назаров
  • Магические уста — Иван Савоськин
  • Заблудшие души — Рустам Шайхиев, Анна Кузнецова
  • Передур — Александр Ганс
  • Ангарад — Рина Чернышова
  • Варгары — Роман Орфеев, Олег Назаров, Рустам Шайхиев, Юлия Шишкина
  • Души, вызванные Камнем смерти — Петр Слепцов, Влад Ворчун, Илья Хайко, Алексей Щегорский, Роман Волков, Валерий Козлов, Дмитрий Дробница, Виталий Кашеваров, Рута Няттиева, Ангелина Гундорина, Александр Кузнецов, Екатерина Дегтева, Александр Чуносов, Александр Потапов, Вячеслав Цыпленков, Дмитрий Зверев, Анна Чинцова, Сергей Коптин, Леонид Макаров, Дмитрий Савкин, Олег Штиглиц, Александр Ганс, Антон Макаров, Михаил Тихий, Олег Абдуназаров, Александр Луговский, Алексей Стоун, Дмитрий Рыбин, Рина Чернышова, Екатерина Луценко, Юлия Шишкина, Рустам Шайхиев, Василий Титунин, Андрей Маслов, Марина Миткевич, Евгений Кокурин, Антон Рубаков, Светлана Иванова, Александр Байсаров, Семен Передерий, Никита Петров, Денис Строев, Иван Савоськин, Игорь Шлыков, Ярослав Кривоногов, Лена Лунина, Алена Козлова, Дмитрий Зубарев
  • Горожане, пленники и рабы — Александр Байсаров, Дмитрий Рыбин, Найтири Бегинс,Софья Абрамова, Светлана Иванова, Александра Дельвиг, Владимир Коваленко, Алексей Стоун, Никита Левченков, Иван Солдатенков, Владислав Савин, Алексей Щегорский, Екатерина Дегтева, Екатерина Луценко, Антон Макаров, Галина Масайкина, Олег Коренев, Николай Степаненко, Максимилиан Граут
  • Солдаты Дайфеда и Ллира — Станислав Олейников, Дмитрий Лунев, Влад Борисов, Георгий Кармрян, Алексей Резниченков, Денис Строев, Илья Хайко
  • Духи — Александр Филиппов, Андрей Маслов, Светлана Ермакова, Роман Орфеев
  • Диктор внутриигрового журнала — Антон Никифоров
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одна из тех игр которые считаются “underrated” 
Шикарнейший экшен! Раз 5-6 перепроходил

нууу шооош опять по новой!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ещё и текст под озвучку подогнали! :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жесть. Я наверное не понимаю. Старая игра и по оценкам средняк, а если поиграть дак ваще проходняк и перевести на русский с озвучкой. Деад Спейс, Калисто, Гарри, игры космос, собирают деньги, потом пол года переводят. Может если такое — Хантед не браться, то хорошие игры быстрее будут переводиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Vigi сказал:

Я наверное не понимаю.

НУ у дорогово Спайдера и Дмитровой душа может предрасположена к таким играм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В сети обнаружился русский перевод украинского платформера Moonscars, который издала ушедший из России американский издатель Humble Games.
      В сети обнаружился русский перевод украинского платформера Moonscars, который издала ушедший из России американский издатель Humble Games.
      Процесс установки подробно описан в видео.
    • Автор: Damin72

      Доброго!
      Без преувеличения можно сказать, что мы подошли к концу. Концу эпопеи «Первоклассный адвокат Феникс Райт: Трилогия».

      Это были долгие 10 лет для изначальной команды и 6 лет для нашей, которые подошли к концу с завершением перевода пятой главы «Судов и судеб». 
      Да, ещё осталась бонусная глава «Дело из пепла», однако там осталась редактура и вычитка, поэтому можно считать, что и этот вопрос будет закрыт в самом ближайшем будущем.
      Я бы хотел поблагодарить всех причастных, которые помогали реализовывать проект перевода и вносили свои интересные идеи.
      Поблагодарить людей, что поддерживали нас все эти годы, выбирая именно наш вариант перевода, и без которых сам перевод был бы невозможен по техническим причинам.
      Хотел бы поблагодарить наших коллег по цеху,  которые показывали нам, что наши творческие муки не были напрасны.
      Всё это был не зря, ведь мы и сами росли с каждым переводом, открывая в себе новые таланты или улучшая уже имеющиеся навыки.
      И на этой ноте хотелось бы обратиться к нашим подписчикам, которые могут и желают присоединиться к нашей команде, ведь у нас в работе ещё дилогия про Рюноскэ Наруходо и его приключения в Британии.
      Если вы уверены в своих возможностях, то напишите в сообщения группы, где вы получите тестовое задание.
      Нам требуются как переводчики, так и редакторы.
      Хорошего дня и приятной игры!


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×