Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В римейк шутера XIII добавили русскую локализацию

Рекомендованные сообщения

000810-1.jpg

Кроме того, разработчики исправили ряд проблем со звуком и балансом.


Для провального римейка шутера XIII сегодня вышел патч, который среди прочего добавляет в игру русскую и польскую локализации.

Кроме того, разработчики исправили ряд проблем со звуком и балансом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, SerGEAnt сказал:

000810-1.jpg

Кроме того, разработчики исправили ряд проблем со звуком и балансом.


I сегодня вышел патч, который среди прочего добавляет в игру русскую и польскую локализации.

Вот это прям удивительно, большинство наоборот выпиливают, а тут добавили, да ещё и руки не опустили, привели игру в нормальный вид, после провала на релизе )  чё, красавчики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Парампампам сказал:

Вот как. Если запастись терпением, то можно дождаться русика там где и не ждёшь.

Случаем не на ZoG’е русик запилили, а в GOG’е просто вшили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, piton4 сказал:

Вот это прям удивительно, большинство наоборот выпиливают, а тут добавили, да ещё и руки не опустили, привели игру в нормальный вид, после провала на релизе )  чё, красавчики

Да не,большинство потихоньку пилит молча,убирают твитер воины вроде ЕА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, piton4 сказал:

большинство наоборот выпиливают,

А были случаи когда выпиливали локализацию в уже выпущенной игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Phoeni-X сказал:

А были случаи когда выпиливали локализацию в уже выпущенной игре?

Что б в уже выпущенной не припомню. А вот перед релизом в Рыцарях Готэма убрали, ну и в Полночной солнце от Фираксис на полпути забросили локализацию. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Что б в уже выпущенной не припомню. А вот перед релизом в Рыцарях Готэма убрали, ну и в Полночной солнце от Фираксис на полпути забросили локализацию. 

Самое смешное, это как крики ребенка в песочнице. Этим они ничего не доказали.Те же украинцы разговаривают на русском, и получаются они и им понятный язык выпилили. Детский сад штаны на лямках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Сильвер_79 сказал:

Что б в уже выпущенной не припомню. А вот перед релизом в Рыцарях Готэма убрали, ну и в Полночной солнце от Фираксис на полпути забросили локализацию. 

Ещё “чеперахи” и какая-то детская игра про пони.

8 часов назад, Phoeni-X сказал:

А были случаи когда выпиливали локализацию в уже выпущенной игре?

Ну о таком я вроде не слышал, но есть несколько игр, где прямо перед релизом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, piton4 сказал:

Ещё “чеперахи” и какая-то детская игра про пони.

Точно! Про очередного Мой маленький пони забыл.

С черепахами история мутная. Наши переводчики сказали, что там даже шрифтов под кириллицу не было, что намекает на то, что исходно его и не было. Но таки да, за день до релиза из описания игры русик исчез. А

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Но таки да, за день до релиза из описания игры русик исчез. А

Там даже не за день,  насколько помню, где-то за полчаса :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Chpok Street выпустила русскую озвучку для именитого слэшера Devil May Cry 5.
      Озвучена игра без дополнения.
      Боярский Павел - Куратор проекта / переводчик Ирина Козюра - менеджер проекта / переводчик  Никита Шишкин - техник / звуковой инженер  Кирилл Каллаш - Данте / монстры  Екатерина Вдовик - Нико  Мага Джамаладинов - Неро  Михаил Чадов - Грифон Глеб Борисов - Вергилий  Никита FSLB - Ви / переводчик Дмитрий Мальков - Моррисон / Цербер гром  Софья Бажанова - Леди  Евгений Рыбьяков  - Кризисный сотрудник по звуку  Мария Примпе - Малфас  Елизавета Московченко - Триш  Николай Скитченко - Цербер лёд / радио  Николай Олейник - радио Руслан Yeti_Vo - вояка  Татьяна Загорская - Кирие / Петти
    • Автор: SerGEAnt

      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами.
      SEGA анонсировала Yakuza Kiwami 3 — полноценный римейк третьей части культовой серии. Как оказалось, культовой даже в наших краях.
      Игра получит очень много геймплейных и сюжетных изменений, ее релиз запланирован на 12 февраля 2026 года на всех актуальных платформах, включая Steam. Русские субтитры прилагаются, но продаваться игра в России не будет.
      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами. О том, что именно изменится в игре по сравнению с обычной версией, не сообщается, но это полноценная игра, которую придется покупать отдельно.
      Yakuza Kiwami и Yakuza Kiwami 2 до конца года также выпустят на консолях — тоже с русскими субтитрами, которые будут добавлены и в ПК-версии.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Опять заменить… Да как? А это откуда взять при твоём обычном фермере?     Реально отрицаешь очевидное. Очень странно и подозрительно.   Китайцы, такие китайские.
    • @piton4 @Фри @romka  посмотрите аниме где присутствуют чужие и зомбаки https://youtu.be/LgQtk9cMkVM?t=7
    • Насколько я посмотрел по файлам — там даже шрифты в комплекте идут. Вот скрин с Плейграунда: https://i.playground.ru/p/hJvnmLSMJcEQiP2NfDN5GA.png

      Не вставляется картинка нормально, как положено, пусть хотя бы ссылкой висит
    • @piton4 посмотри новое позитивное аниме https://youtu.be/ZciQYyzHnl4?t=20
    • вк точно нет, но бывает ютуб да. Второй сезон мне показался затянутым и не особо интересным, за персонажими следить не то что бы скучно, но менее интересно, никакого развития там нету, за исключением того третьего чела, под конец хотелось скипнуть, а с первым сезоном всё было наоборот, по нарастающей.  Если конкретно ответ на вопрос - то слабее во всём. Большинство аниме почему-то опускают планку во вторых сезонах, меня это уже не удивляет. Битва с червём, затянутая и скучная В общем первый сезон мне показался заметно интереснее второго.
    • Если у кого остался оригинальный установочный файл русификатора версии 1.2 из надежного источника, просьба дать ссылку, ибо вряд ли GamesVoice вернется к переводу, а пользователям Steam хочется беспроблемный русификатор хотя бы на предыдущую лицензионную версию игры (с финальной оригинальной песней Space Oddity).
    • Да вроде для распаковки\запаковки инструментарий есть. ХЗ, может там интегрировать кириллицу проблема. Нейропереводы для всякого шлака выходят, тут видимо никто браться не хочет. Если кому ресурсов жалко системных на перевод нейронкой — могу прогнать на своей 4070ti, только текст выдернете
    • @Фри ну не все,  есть еще и талантливые и принципиальные, всегда мало, конечно)
    • Неужели на свиче хакнуть игру для перевода легче чем для ПК, если перевод, пусть и машинный, для неё уже появился 
    • Вроде или работает? Обламывает с эмулятором возиться за зря. Сделай пару скринов, что там за качество
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×