Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Paran0lik понятно. Мы пока ещё посмотрим, конечно, может и сами сделаем, но если овчинка выделки не будет стоить, то проще у вашего кодера решение купить. 

@alexmalutin86 даже не знаю как ответить на этот бред)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, spider91 сказал:

 

@alexmalutin86 даже не знаю как ответить на этот бред)

Ну бывает, студии скатываются, начинают попрошайничать инструменты. Хорошо, что Вы понимаете свою бредовую ситуацию.

  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kibola сказал:

@pieliemustdie конечно закину пени как появятся ссылки, как же без благодарности, такой же вопрос а ты что для этого сделал?

Можно же как-то более церемонно спросить о продвижении работы, верно?  
Ладно, все. Главное ты услышал. А то не по теме как с методами покупки игр. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, alexmalutin86 сказал:

вы делаете платную проф. озвучку

Эти люди которые делают ‘платную проф. озвучку’ — сейчас с нами,в одной комнате?

Речь идет об оплате труда актеров озвучания и технического персонала а не об продаже готового продукта.Пусть качество у Механиков и хромает от релиза к релизу но даже при всей моей нелюбви к их озвучкам— они делают их бесплатно, за что им респект(отдельный респект spider91)

З.Ы Иди задай вопрос Мираклу за что он хочет 65к в Дед Спейса:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, alexmalutin86 сказал:

Ну бывает, студии скатываются, начинают попрошайничать инструменты. Хорошо, что Вы понимаете свою бредовую ситуацию.

Чел хорош уже людей веселить,  тут после первых ваших шуток люди под стол от кринжа попадали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи! Не подскажете ли кадыть ориентировочно можно будет совершить добровольное пожертвование для раннего доступа, ежели такой конечно будет. И соответственно ежели такова функция имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, DarkAssassinUA сказал:

Эти люди которые делают ‘платную проф. озвучку’ — сейчас с нами,в одной комнате?

З.Ы Иди задай вопрос Мираклу за что он хочет 65к в Дед Спейса:D

Пусть делают, никто не против. Можете представить, чтобы какой-нибудь официальный локализатор игры в России , ходил бы по различным форумам и выклянчивал инструменты для распаковки/запаковки, это же бред. Для местных студий, видимо такое, приемлемо, сразу видно уровень подхода к локализации, о репутации не беспокоятся видимо. 

Миракл, там вообще неадекватные, что о них говорить.

16 минут назад, poluyan сказал:

Чел хорош уже людей веселить,  тут после первых ваших шуток люди под стол от кринжа попадали.

Мне не весело, я считаю это непрофессионализмом, они же это не за бесплатно делают. А от своего хренинжа, вы можете все что угодно делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, alexmalutin86 сказал:

Можете представить, чтобы какой-нибудь официальный локализатор игры в России , ходил бы по различным форумам и выклянчивал инструменты для распаковки/запаковки, это же бред.

Еще раз -

38 минут назад, DarkAssassinUA сказал:

Речь идет об оплате труда актеров озвучания и технического персонала а не об продаже готового продукта.

Не помню что бы хоть одну свою озвучку Механики продавали.Хочешь что бы вышла озвучка — донать.Не можешь/не хочешь — не донатишь.В случае выхода озвучки — все ее получат бесплатно.Денег не собрали — ну извините,если переводчики и ноунейм актеры переведут и озвучат ради портфолио то известные актеры(да,некоторые известные хоть и помогут бесплатно, но когда там пара десятков фраз(привет Петру Гланцу) а не полноценная роль) бесплатно работать не будут.И это я молчу про звукорежиссера и прочих людей которые ответственны за техническую часть.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромнейшая благодарность за вашу работу,обязательно подержу рублём когда станет доступна такая возможность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Kyza123321223 сказал:

Парни, добрый день\ночь. Дайте уже свои реквизиты и ссылку на ВК группу, хочу подписаться и отблагодарить за оперативность. Был у мираклов, но чет 2к за Высшую и такой объем текста.. Чет не то)))))))))))

t.me/teamrig_ru
vk.com/teamrig_ru

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@alexmalutin86 Господи, ну хватит уже позориться, серьезно. Где хоть кто-то клянчил софт? Где ты видел офф студию здесь? Зачем тебе вообще перевод в таком случае, если ты читать не умеешь? Разве ты не видишь, что сам себя зарываешь, продолжая писать эту ахинею?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, spider91 сказал:

@alexmalutin86 Господи, ну хватит уже позориться, серьезно. Где хоть кто-то клянчил софт? Где ты видел офф студию здесь? Зачем тебе вообще перевод в таком случае, если ты читать не умеешь? Разве ты не видишь, что сам себя зарываешь, продолжая писать эту ахинею?

Чел не понимает что все деньги которые собираются идут на оплату людям которые работают над локализациями и считает что ты себе в карман все кладешь)))

з.ы респект тебе за твою работу,озвучками вашими хоть и не пользуюсь но вы красавцы

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkAssassinUA самое удивительное, что он даже не понимает того, что я про софт писал. К обвинением про "деньги в карман" несмотря на 50+ проектов бесплатных за душой мы давно привыкли, но тут чёт совсем грустный случай. Кто-то софт клянчит, форумы бесплатные, офф студии и прочий бред.

4 минуты назад, DarkAssassinUA сказал:

з.ы респект тебе за твою работу,озвучками вашими хоть и не пользуюсь но вы красавцы

Спасибо. А почему не пользуешься, если не секрет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, spider91 сказал:

@DarkAssassinUA самое удивительное, что он даже не понимает того, что я про софт писал. К обвинением про "деньги в карман" несмотря на 50+ проектов бесплатных за душой мы давно привыкли, но тут чёт совсем грустный случай. Кто-то софт клянчит, форумы бесплатные, офф студии и прочий бред.

Спасибо. А почему не пользуешься, если не секрет?

Да много причин,на самом то деле.

1 и самая простая — проекты которые озвучиваете не интересны мне(но Каллисто жду,ы)

2 — режут слух голоса и качество(точнее эффекты на дорожках,как то сразу понимаешь что писались все на разные микрофоны и в разных условиях).Зажрался и привык к именитым актерам(вот сейчас прохожу Observer Redux с озвучкой от GamesVoice — Владимир Левашев просто бог)

3 — еще не простил вас за ‘озвучку’ Fallout 4

Но в любом случае респект за работу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×