Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Там Миракл уже собирает 65к на русификацию, заявив, что техническая часть побеждена. Я про него вообще ни разу не слышал, но тут вроде как мнение о нем не очень. В чем причина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Xiaomi_Top сказал:

Там Миракл уже собирает 65к на русификацию, заявив, что техническая часть побеждена. Я про него вообще ни разу не слышал, но тут вроде как мнение о нем не очень. В чем причина?

Миракл, перелогинься :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А этот начал догадываться… Действительно, почему цена на перевод JRPG и хоррора одинаковая? Текста же в DS разы меньше...QyWIrSs.png

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там Mechanics VoiceOver хотят заняться проф переводом. (Калисто почти завершили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Skychpoker сказал:

Там Mechanics VoiceOver хотят заняться проф переводом. (Калисто почти завершили)

Без взлома, нафиг не нужны эти игры с русификаторами.

  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Skychpoker очередной проект в копилку невышедших? Класс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, ex0t1pe сказал:

А этот начал догадываться… Действительно, почему цена на перевод JRPG и хоррора одинаковая? Текста же в DS разы меньше...QyWIrSs.png

это я спросил)) 

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, AndrDen1988 сказал:

это я спросил)) 

Текста в DS немало, прямо скажем. Не как в jRPG, но все же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миракл, сказал перевод будет в марте, для высший лиги, ребята надеемся на вас, также готов поддержать вас рублем!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто такой этот ваш Миракл o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AndrDen1988 сейчас в бан отлетишь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Paran0lik ну я готов,но я так понял уже не берут(

 

@SergeyVar нет, там есть всякие статьи и сообщения. Я про них. На стене я переживу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Skychpoker сказал:

Успехи есть по внедрению? Совсем всё плохо? 

Работаем в этом направлении)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×