Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, соррян за оффтоп. Подскажите вообще что это за игра. Я знаю что есть оригинальная 7 часть, я знаю что сейчас делают ее ремейки кусками, вышел только первый (я его прошел). А что это за игра? Это типо тоже ремейк, точно такой же как и Final Fantasy VII Remake? В чем разница между этими ремейками))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarryCartman сказал:

Ребят, соррян за оффтоп. Подскажите вообще что это за игра. Я знаю что есть оригинальная 7 часть, я знаю что сейчас делают ее ремейки кусками, вышел только первый (я его прошел). А что это за игра? Это типо тоже ремейк, точно такой же как и Final Fantasy VII Remake? В чем разница между этими ремейками))

Это приквел оригинальной игры выходивший на PSP, портированый на ПК с улучшеной графикой. Соостветственно для римейка он тоже является приквелом.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Дракон Сходу сказал:

Это приквел оригинальной игры выходивший на PSP, портированый на ПК с улучшеной графикой. Соостветственно для римейка он тоже является приквелом.

Я буквально чуть чуть геймплея глянул, там в начале миссия рядом с поездом, абсолютно тоже самое что в оригинальной 7 части и в ремейке. Или типо это просто схожие действия?)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman Это фансервис, Зак и Клауд даже знакомятся с Айрис одинаково, упав к ней через крышу церкви. А в общем это предыстория — Зак первый парень Айрис и оригинальный владелец Бастер меча (точнее второй, после Ангила)

 

Изменено пользователем Дракон Сходу
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Дракон Сходу сказал:

@HarryCartman Это фансервис, Зак и Клауд и даже знакомятся с Айрис одинаково, упав к ней через крышу церкви. А в общем это предыстория — Зак первый парень Айрис и оригинальный владелец Бастер меча (точнее второй, после Ангила)

 

Понял. Спасибо за объяснение) Я подумал они просто Клауда перекрасили)) Выглядят как 1 в 1 только цвет волос разный. 7ю часть уже абсолютно не помню, проходил ее очень давно. В  ремейки основной серии как понимаю как раз в конце шла речь про этого Зака

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Дракон Сходу сказал:

@HarryCartman Вообще есть аниме снятое полностью по концовке этой игры - Last Order: Final Fantasy VII

Я смотрел Дети пришествия тоже очень давно. Но мне вроде понравилось) Мб если осилю эту игру, то гляну и по концовке 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделитесь пожалуйста русификатором. Буду очень признателен.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделитесь пожалуйста ссылкой на русификатор от Miracle, буду благодарен:pray:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделитесь пожалуйста русификатором. Буду очень признателен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем привет, ребят, скиньте пожалуйста в лс ссылку на русификатор, а то полтора года жду бесплатного , у уже блин продолжение вышло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Claud sraifffer сказал:

всем привет, ребят, скиньте пожалуйста в лс ссылку на русификатор, а то полтора года жду бесплатного , у уже блин продолжение вышло

Продолжение вышло еще в 1997 году. К римейку 7-ки этот Крайзис не имеет никакого отношения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×