Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Приветствую.

Недавно взял игру на распродаже и решил тоже перевести игру на основе русской озвучки и внесением правок в менюшки, карты и т.д. Зашел в эту ветку и удивился, что кто-то занимается схожим делом. После беглой пробежки предоставленного ранее русификатора на основе DeepL понял, что брать его за основу не следует по нескольким причинам (одна из которых похеренный синтаксис отдельных строк: скобки, точки и прочее). Поэтому решил переводить построчно на основе французской локализации (почему-то показалось, что с него онлайн-переводчики переводят лучше).

План перевода был следующий:

  1. Перевести построчно с помощью переводчиков;
  2. Внести правки во время прохождения на основе русской озвучки;
  3. Оставшийся текст подкорректировать на основе английского текста с прохождений ютуба/на слух по английской озвучке.

Когда перевел первую 1к строк и часть меню понял, что построчно переводить одному довольно муторно и долго. Поэтому пронумировал лок. файл, чтобы сразу начать прохождение и на основе озвучки вносить правки в нужную строку. Собственно если есть желание, предлагаю как-нибудь скооперироваться для ускорения процесса. После бесплатных выходных я сейчас в начале 2 главы, могу с нее  вносить правки. Чтобы не было наложений с началом игры и кто-то переводил оттуда.

Хотел еще оставить оригинальную en локализацию, чтобы быстро менять язык  и сверяться. Но и тут оказались подводные камни. У игры нет разделения на озвучку и текст. Все меняется на тот язык, на который сменил.

https://imgur.com/a/bWo9AUt

PS: Там обнова вышла с Морбиусом.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть подозрения, что я перевел и это DLC, так как было очень много строк про Морбиуса и Дракулу, думал они в Веноме появились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Vizard53 сказал:

Есть подозрения, что я перевел и это DLC, так как было очень много строк про Морбиуса и Дракулу, думал они в Веноме появились

+3006 новых строк с обновой в французской локализации. Было предположение, что они добавляют новые строки к последующему длс, но поиск ничего не выдал про Шторм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, на вас надежда, ждем с нетерпением, а ошибки ошибками как по мне, суть главное улавливать хоть как то)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vizard53У меня не далеко от венома могу скинуть свое сохранение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, я если что не забил, проблему бага решил откатом на пару сохранений назад, сейчас перевел чуть больше 2000 из 3196 строк  из Морбиуса, походу он либо появится еще в Веноме, либо просто рано выложили часть строк про Морбиуса и Дракулу

PS DeepL иногда накидывает веселья, что аж хочется так и оставить2023-03-23-16-11-37.png
PS 2 оказывается дебил и в Германии дебил

Изменено пользователем Vizard53
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну можно сказать осталось не много 1196 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так потом редактирование понадобится) Ну можно это всем вместе делать скриня ошибки/корявые фразы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mat_tew сказал:

Так потом редактирование понадобится) Ну можно это всем вместе делать скриня ошибки/корявые фразы.

вообще у меня алгоритм такой
1 закинуть до 5000 символов в deepl (больше не переводит)
2 пролистать всё что закинул и исправить то, что замечаю, если какая-то строка бред — кидаю её в отдельную вкладку deepl, google или яндекс переводчик, смотрю какой перевод выглядит лучше
3 Кидаю этот текст обратно к остальному, так пока всё не будет переведено
4 Заменить имена (Хантер — Охотник, Грех — Син и тд)

когда всё готово — запаковать и хотя бы разок пройти dlc с записью экрана, чтоб зафиксировать косяки

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vizard53 Спасибо большое, только добрался попробовал, вроде все ок с DLC! Конечно идеальный вариант с озвучкой сравнять и пофиксить ошибки, местами недопереводы б.

Еще есть косяк с озвучкой (миссия поздравить Magic) короче виснет вылетает на кат сцене, до тех пор пока не удалишь озвучку. Потом возвращаешь озвучку и все становится ок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там похоже скоро длс выйдет последнее про грозу. Ачивки завезли

Изменено пользователем DInvin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wanderstop

      Метки: Приключение, Симулятор, Симулятор фермы, Симулятор жизни, 3D Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ivy Road Издатель: Annapurna Interactive Серия: Annapurna Interactive Дата выхода: 11 марта 2025 года Отзывы: 242 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • гребанная Нвидиа со своими закупками чипов( брал недавно плашку на 8 гигов ddr4 для HTPC — стоила 1.3к ру, сейчас уже 4++ к ру,  ssd брал туда же за 1.6.к ру — уже 5.5+ к ру. при этом все остальное скорее дешевеет  чем дорожает (процессоры и т.п.). Но при таком росте на винты и оперативку собирать комп — мазохизм( 
    • Сыч/вита можно ждать от вас?… или куда обратиться ?
    • Железный занавес опускается. Полная изоляция уже не за горами. И это делают не “враги” за бугром, а наши власти. Будем жить как в тюрьме. Ничего не знать, что происходит в мире и верить “правде”, что показывают по федеральным каналам зомби ящика. Чуть позже введут разрешения на выезд за границу. Все как в СССР. Плохо любишь власть — разрешение на выезд не положено. Хорошо любишь власть, стучишь на всех — разрешение на выезд положено. И это делается только из-за одного — страха, что население России проснется, откроет глаза и скажет - “хватит этого”. История ничему не учит. Войну нельзя выиграть, если ты в неё не веришь. И нельзя насильно изолировать 150 млн. человек. Это все приведет только к одному — падению тоталитарной системы.   
    • Ты идеализируешь работу в команде. Перегореть может кто угодно, в том числе тим лид. И все автоматически вешается, на тех, кто не перегорел. Не потому что они такие козлы хотели спихнуть на кого-то работу. А потому что надоело, устали, хочется прокрустинировать. Поэтому я не люблю работу в команде. Если твоя воля сильна — ты ценный ассет. А если твоя воля слаба, ты всех подводишь. Воля не бывает одинаковой. Кароче ребята, если вы начнете работать с Терниэлем, потом он обленится к хренам, и на вас все ляжет, но вы как настоящий спартанец продолжите тащить проект, то он подумает, что вы пытаетесь его закадрить.
    • Всё ещё от новости о блокировке роблокса отойти не можешь?
    • Это любофф  Я понимаю, @Dusker не подарок. Но ты реально его проклясть хочешь? А если она согласиться, ты об этом подумал? Ну что он тебе плохого сделал то?
    • Не, никого из вас я туда не поведу. Тамадой не нанимаюсь. Да ну, сказки-то не рассказывай. Поверил он мне, а теперь пытается натянуть софу на глобус, пытаясь приравнять работу в команде с общей целью с тем, что какие-то девчонки спихнули на тебя, судя по всему, своё задание, которое тебе было заведомо не нужно. Типичная ситуация, где ленивые барышни находят одинокого “ботаника” (скажу так помягче), которого убалтывают сделать что-то вместо них. Прежде всего, это не команда и не было ею изначально. К слову, если бы твоя логика команды оказалась бы верной, то не работал бы ни ты, ни они одновременно. То есть по той твоей логике тим лид, а именно девчонка, которая позвала тебя делать проект, ела бы попкорн, а ты в это время вместо работы на пару с другой девчонкой ругались бы. Проект нужен им? Им. Тебе оно надо? Не надо. Это и называется эксплуатация. Про твои личные взаимоотношения я не в курсе, так что могу лишь предположить, что либо кто-то из них считает, что ты так пытаешься закадрить кого-то из них, а потому и делаешь за них всю работу, либо просто они пытаются развести “аутсорса” на бесплатный труд, нужный им, используя “женские чары”. Оптимистично предполагал в исходных ответах первый сценарий твоих взаимоотношений. А там уж смотри сам. Так что ж ты им тогда не последовал? А вместо этого нагородил ошибок, а теперь пытаешься их на других спихнуть?
    • Кароче ребята, никогда не спрашивайте у Тирниэля ничего личного. Иначе он поведет вас в загс. И тут ты не понял. Как и тот пример про переводчиц, они не пытаются эксплуатировать, они пытаются нихрена не делать. Это разное, хотя ведет к одному результату в моей ситуации. Но в той ситуации, я бы просто хохотал с попкорном как я и говорил. Но тут я поверил тебе Тирниэль, тому что все бывает не так... а ты подвел меня! Моя ключевая ошибка, что я поверил твоим словам. А если решил помогать, надо помогать, а не кушать попкорн(
    • Здравствуйте, Ищите в закрепе вот тут — https://t.me/lowfriendrustoshinori
    • Ага , спасибо за ответ, я купил ав тот день когда спрашивал и забыл сюда прийти ответить. В общем  играю пятый день на ПК с 16/32 памятями — вылетов, с русским этим 0,5, и правда ни одного не было. Даже на SSD ставить не стал, на обычном скоростном ЖД WB 2 террабайта с кешем 256 мегов нет не единого фриза. Ибо движок у игры старый, я почитал её делать начинали в 15-ом году когда SSD были у единиц. Первоначальная разработка игры началась в 2015 году под кодовым названием Project Judge . Игра возникла из-за желания Sega создать новый IP с Тосихиро Нагоси Слушай, а я прочитал шо есть продолжение в Стиме на 80 гигабат Lost Judgment,  — продолжение первой игры ,   одним из её основных мест действия  является элитная частная школа в Идзинчо.  А вот вопрос, этот перевод в шапке вверху он включает в себя продолжение первой части и + DLC Lost Judgment: Kaito Files, если я куплю продолжение Lost Judgment?   В шапке перевод двух частей и DLC? спасибо
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×