Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новые скриншоты римейка Dead Space

Рекомендованные сообщения

125324-333.jpg

Скорее всего, скоро EA откроет предзаказы.


В магазине Xbox обновилась страница римейка Dead Space — на нее добавили три новых скриншота. Скорее всего, скоро EA откроет предзаказы.

4.jpg

2.jpg

3.jpg

Игра выйдет 27 января. Русской локализации в ней, скорее всего, не будет.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Petka12345 сказал:

Надо оригинал перепройти! 

Это да, вряд ли ремейк по атмосфере сможет переплюнуть или хотя бы повторить.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слишком много много мягкого рассеянного света. Он красиво и технологично выглядит, но плохо подходит для DS.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Детализация конечно будет бомба. Ну с локализацией конечно подводит EA :(

1 час назад, Petka12345 сказал:

Надо оригинал перепройти! 

Первая навсегда в ♥

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Derek94 сказал:

Слишком много много мягкого рассеянного света. Он красиво и технологично выглядит, но плохо подходит для DS.

Аха. Какая особенная атмосфера и художественный стиль был у оригинала.

Немного корявенько, но хорошо работало.

Темно, мрачно, ничерта не видно и постоянная чувство преследования, клаустрофобии и давления.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы конечно простите, но автор статьи даже не исправил ошибку в заголовке. “Ремейк” Если я не путаю

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Gentil89 сказал:

Вы конечно простите, но автор статьи даже не исправил ошибку в заголовке. “Ремейк” Если я не путаю

Не простим. Обсуждено уже, по новой этот спор начинать какой резон?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Графон чёткий конечно, жаль “русского” не будет, но всё-равно — жду не меньше, чем “Каллисто” и RE4

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, piton4 сказал:

Графон чёткий конечно, жаль “русского” не будет, но всё-равно — жду не меньше, чем “Каллисто” и RE4

А смысл, если ЕА, как я помню сказали “Ой, всё”, в смысле прекратили продажи в России

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, fangx21 сказал:

А смысл, если ЕА, как я помню сказали “Ой, всё”, в смысле прекратили продажи в России

Можно ведь и одолжить во всем известных “магазинах”. С русской озвучкой это было бы приятней.:D

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, fangx21 сказал:

А смысл, если ЕА, как я помню сказали “Ой, всё”, в смысле прекратили продажи в России

Неправильно дядя Федор… (с)

Правильно будет: ОЙ, ИЗВИНИТЕ!

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Сильвер_79 сказал:

 С русской озвучкой это было бы приятней.:D

Хотя бы с сабами :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Можно ведь и одолжить во всем известных “магазинах”. С русской озвучкой это было бы приятней.:D

Как там… это ознакомлнние с продуктом! На 99 лет) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Antnigm выпустил фикс для официального перевода хоррора Dead Space 2.
      Antnigm выпустил фикс для официального перевода хоррора Dead Space 2.
      Исправлены некоторые неточности и ошибки перевода субтитров диалогов и текстовых логов. Частично исправлены опечатки и ошибки в текстах. Комитет заменен на EarthGov (по аналогии с локализацией 3 части). Названия режимов сложности игры сделаны по аналогии с англ. локализацией. Скорректировано название некоторых костюмов. Примеры изменения названий: Классический костюм -> Винтажный костюм (Vintage Suit) Защитный костюм охранника -> Костюм охранника (Security Suit) Костюм охранника комитета -> Костюм охранника EarthGov (EarthGov Security Suit) и т.д.





    • Автор: SerGEAnt

      Итоги голосований «Игры года ’25» разделены на четыре части:
      Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая
      Лучшая официальная локализация
       Death Stranding 2: On the Beach  — 34  Одни из нас: Часть II Обновленная версия  — 32  Dying Light: The Beast  — 25  Tomb Raider IV-VI Remastered  — 24  (=) Mafia: The Old Country  — 21  (=) Marvel’s Spider-Man 2  — 21  (=) Ghost of Yotei  — 12  (=) Of Ash and Steel  — 12  (=) Лихо Одноглазое  — 12  (=) Земский Собор  — 12 Эксклюзивы PlayStation продолжают выходить с русской озвучкой, и в отличие от Голливуда ее делает та же студия с тем же качеством. Поэтому победа Death Stranding 2 была очевидна.
      Разумеется, отметим высокие места Tomb Raider IV-VI Remastered и «Лихо Одноглазое» — обе локализации делала студия GamesVoice.
      Народный перевод года (текстовый)
      Final Fantasy VII Rebirth (nik1967, Mognet, Tigra_Spartan) — 28 The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered (Segnetofaza Team) — 24 Ninja Gaiden 2 Black (Segnetofaza) — 17 Dispatch (Deimos) — 15 Ninja Gaiden Sigma 2 (Deep_Dish) — 14 Dishonored (BamBooK919) — 13 Ace Attorney Investigations — Miles Edgeworth (Unknown Translators Team) — 12 (=) Fire Emblem: Three Houses (Emblem Team) — 10 (=) Final Fantasy VIII Remastered (Skat_N1) — 10 (=) Final Fantasy Tactics: The Ivalice Chronicles (Mognet) — 10 (=) The Midnight Walk (Dontaz) — 10 (=) Titan Quest 2 (Team Grace) — 10 Голосование за переводы — дань традиции, а так мы естественно любим всех одинаково  
      Работы Mognet и Segnetofaza Team у нас традиционно занимают высокие места, и вряд ли кто-то будет спорить, что заслуженно.

      Переводчики года (текст)
      Segnetofaza Team (The House of Da Vinci VR, Ninja Gaiden 2, Oblivion Remastered, Reach) — 44 Team RIG (Blazing Strike, Nocturnal, Scott Pilgrim vs. the World, Slitterhead) — 27 Бюро переводов Old-Games.ru (Dark Seed, Death or Glory, Fatty Bear’s Birthday Surprise, Mise Quadam) — 26 Failing Forward (The House of The Dead 2 Remake, Shantae Advance: Risky Revolution, Sonic Generations) — 24 Chillstream (Kathy Rain 2, Magic Rune Stone, Necrophosis, Wizordum) — 10
      Народный перевод года (озвучка или полная локализация)
       Alan Wake 2 (GamesVoice) — 61  Grand Theft Auto: Vice City (GamesVoice) — 43  Dead Space (Mechanics VoiceOver) — 42  (=) Silent Hill 2 (GamesVoice) — 37  (=) Star Wars Jedi: Survivor (GamesVoice) — 37  Split Fiction (Mechanics VoiceOver) — 32  Wolfenstein: The New Order (Mechanics VoiceOver) — 32  Silent Hill 2 (SHIZA Project) — 20  Dispatch (PeterRodgers) — 18  (=) Alone in the Dark (Сool-Games) — 17  (=) Borderlands 2 (GamesVoice) — 17 Если не считать Dispatch, можете смело устанавливать любой из вышеперечисленных переводов. Они все очень хорошие и поднимут ваш опыт от игры на совершенно новый уровень.
      А то, что Alan Wake 2 опередил страшно хайповый Grand Theft Auto: Vice City, можно считать небольшой сенсацией.
      Переводчики года (озвучка)
      GamesVoice (Alan Wake 2, Borderlands 2, GTA Vice City, Silent Hill 2, Star Wars Jedi: Survivor) Mechanics VoiceOver (Dead Space, Split Fiction, Star Wars Bounty Hunter, Wolfenstein: The New Order) Chpok Street (Devil May Cry 5) Сool-Games (Alone in the Dark) FreedomHellVOICE (Metal Gear Solid)
      Жанровые номинации Специальные номинации Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2025 года, Самые ожидаемые игры и Почему Память Такая Дорогая


×