Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
TaselhoF

Max Payne

Рекомендованные сообщения

Наконец-то стала известна дата выхода фильма Max Payne, созданного по мотивам одноименной игры.

Картина, бюджет которой составляет от 10 до 100 миллионов долларов (увы, более точных данных нет), будет выпущена в прокат в 2007-м году. Судя по всему, ее появление в продаже будет приурочено к выходу третьей части игры, которая, по неофициальной информации, находится в разработке практически год.

P.S. Жду с нетерпением экранизации! Это один из моих самых любимых шутеров.

Надеюсь фильм не будет уступать игре по атмосфере.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут смотри=)

Спасибо.. а я то думаю.. что-то знакомое.. :rolleyes:

Хм.. Вот тут (lда и не только тут) кучка торрентов, якобы "полноценные фильмы" http://www.sumotorrent.com/search/max+payne.html

Фейки ? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Естественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Актёр Марк Уолберг, играющий в фильме Max Payne заглавную роль, заявил в интервью People.com, что он не видел одноименную игру, по которой и создаётся кино, а кроме того, он и не собирается играть в неё.

Как можно играть такую роль не знаю и не видев Макса в игре ? (ссылка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже давно известно.

Имеет право на жизнь следующий вариант - он не смотрел игру, чтобы не быть жалкой копией.

Если поглядеть трейлеры, то видно, что он и так справляется без просмотра игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да я не осуждаю.... трейлеры обнадёживают. Актёр молодец... просто роль не из лёгких и я удивляюсь как он её играет не видя персонажа своего -) Но его игра подходит, по крайней мере та каторая видна в трейлерах... посмотрим что получица в итоге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уолберг не убил до сих пор ни одну свою роль, здесь он тоже не должен =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тем временем, пока все тут куковали официальный сайт экранизации Max Payne

нефигово так обновился http://maxpaynethemovie.com/US/index.html

Плюс ко всему появился дублированный Видеокомикс «Макс Пэйн: Начало», который можно найти на "Кинопоиске":

http://www.kinopoisk.ru/level/16/film/195608/

Прям дань отечественным пиратским переводам: текст на экране и произносимый текст не соответствуют друг другу, но и к тому же оба этих перевода далеки от оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С чем вас и поздровляю. Старт фильму дан! У америкосов по крайней мере. В Украине премьера ашш 24

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сочувствую я украинцам, на Украинском языке половина фильма как комедия будет смотрется небось))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bkmz

Да не сказал бы. Мульты я смотрю только в укр - на 2, а то и 3 выше рус. Насчёт фильмов - раз на раз не приходиться. Но в основном хорошо. Не трогайте Зохана например перевели просто на 10+.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ещебы, комебии на украинском гораздо веселее, я смотрел на украинском Похане Хлопцы 2, я так не ржал не над одним фильмом, перевод был просто супер, дяде гоблину далеко до такого было))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не только комедии. Из последнего (с хорошим переводом) - Зеркала, Смертельная гонка, Особо опасен, последнего Индиана... правда и бывает гуамно - до сих пор вспоминаю с лыбой на лице Рембо 4...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрим в оригинале на двд) но в кино точно побегу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотрим в оригинале на двд

ноябрьский релиз Макс Пэйна на DVD навевает нехорошие мысли — опять кастрат без оригинальной дорожки? и будет ли переиздание? судя по кинопоиску, английского не будет. зато будет украинский. и даже русский DTS. придётся ждать нормальный релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ноябрьское издание будет без оригинальной дорожки.

Чуть позже будет переиздание. Что на нем будет - непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Без понятия что это. Ты опять пытаешься увести тему в какое-то другое русло.
    • Mighty Final Fight точно не редкая. Редким был банановый принц, как-то даже умудрялись его проходить с иероглифами, отвечая на квесты 
    • Мангу и ранобе обычно фанатские переводы выкладывали просто так бесплатно в цифровом виде, не продавая. То есть вообще без какого-либо вознаграждения, но всё равно подвергались гонениями как пиратские переводы с требованием удалить их при появлении правообладателя на территории РФ. Аналогия весьма близкая, т.к. манга и ранобе по сути десятилетиями до  сравнительно недавних пор свободно распространялись исключительно как фанатские бесплатные переводы в массе своей (опционально с добровольными донатами). То есть ситуация очень похожа на неофициальные переводы игр. Стесняюсь спросить, а как можно выложить перевод ранобе (текстовой книги) отдельно от ранобе, если оно всё из текста и состоит? То есть оригинальных ресурсов с одной стороны и нет, а с другой оригинальные ресурсы из этого контента и состоят сами по себе. К тому же, при переводе игр также используются ресурсы из самих игр, текстуры там и прочее, в т.ч. модификация кода и модификация игровых ресурсов, о чём, к слову, обычно в пользовательском соглашении довольно явно пишут о том, что это недопустимо. Если отдельно не указано дозволение на фанатские моды по крайней мере. К слову, с аниме тоже похожая история прослеживается, когда появились правообладатели. Благо те там не так лютовали (не все по крайней мере, например, кранчам, а также тем, кто их транслировал официально, было фиолетово частенько). То есть зависит от отношения правообладателя, но зацепиться тот при желании может.
    • ну это популярные  а вот TR и MFF редкие
    • Я думаю это две части одного целого. У них прямо сейчас плейтест проходит, собирают статистику и отзывы игроков.
    • Обновление: v21408 Morbid Metal
    • У них Satellite Odyssey: Prologue (57р.) на 1.5 часа. Видимо из него и вырос Юпитер. Несколько раз собирался попробовать, но судя по отзывам, там ничего особо и нет, кроме атмосферы. Что в принципе уже неплохо.
    • Ты путаешь пиратские издания, в составе которых присутствуют авторские переводы с самими авторскими переводами. Не смотрю такое, но предположу, что сам контент они распространяли пиратским способом, а не выкладывали переводы отдельно от него.
    • Всё относительно. Например, проведём простую аналогию, которую можно видеть “здесь и сейчас”. Манга, ранобе и их  переводы. Пока у нас не было официальных издателей, работающих на территории РФ, то переводы фанатские были вполне себе легальны (как минимум правообладателям из-за рубежа было глубоко фиолетово на них), а как только появился конфликт интересов с теми, кто запарился покупкой прав на локализацию и издание в РФ, так те сразу стали пиратскими переводами с дикими гонениями и требованиями удалить их отовсюду. То есть как только появляется правообладатель, интересы которого задевает наличие такой локали, то сразу вспоминают, что такой перевод был выпущен без соответствующей лицензии, то есть по сути является пиратским, но в то же время как бы и был выполнен вполне себе легально на момент перевода. Проще говоря, если вдруг появится правообладатель, который запарится с официальным изданием и локализацией ранее переведённых кем-либо другим игр, то всё будет целиком и полностью зависеть от отношения данного правообладателя к этому вопросу. Любительские издания с локалью чаще всегда неофициальные (в плане не одобрены официально), а в данном контексте (когда разраб или официальный издатель не дают явной отмашки-разрешения на такой тип локали) это синоним термину пиратские.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×