Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

Совместно с Wellero Team's представляем вашему вниманию наш частичный перевод игры «Melty Blood Type Lumina».
На данный момент переведены режимы истории всех персонажей и «Босс Раш».
Меню осталось непереведённым, так как инструментов для манипуляций с ним на данный момент нет.

Думаю, стоит объяснить, для чего мы выкладываем этот патч с переводом за пару дней до выхода крупного обновления. Причина в том, что грядущее обновление вносит слишком много неопределённости. Будет ли работать и без того кривой разборщик файлов, сработает ли инжектор, написанный pluot’ом и примет ли игра переведённые скрипты?..
Наш совет —скопировать билд игры, поставить на него наш патч и спокойно ждать обновления.
___________________________________________________________________________
Внимание!
Наш патч написан на базе инструментов английского фанатского перевода и по неизвестной причине инжектор «mbtl-inject.exe» на некоторых компьютерах вызывает срабатывание антивирусной защиты. Насколько нам известно, этот инструмент, написанный pluot’том, не является вирусом и не должен повредить вашему компьютеру. Тем не менее, если вы сомневаетесь, то просто не устанавливайте наш патч.
Ссылка на английский фан перевод:
https://forums.nrvnqsr.com/showthread.php/9302-Melty-..
___________________________________________________________________________
Скачать патч с ЯндексДиска:
https://disk.yandex.ru/d/LmTsnonfSfK0Vg
Обязательно читайте инструкцию по установке!
____________________________________________________________________________
Над переводом работали:
Перевод - WishmasterДемон
Помощь в переводе - Alvad
Корректура - Imnotyourmary
Сверка с японским — Hidari Yana
Редактирование графики - WishmasterДемон, Baheman
Работа с шрифтами - Baheman
Cкрипт — Baheman
Тестирование игры — WishmasterДемон, n1k33r, Baheman, Ashpd
Инсталлятор - Rosetau
____________________________________________________________________________
https://vk.com/@living_flcl-instrukciya-po-ustanovke-mb

 

Скрытый текст

125600-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

125600-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

125600-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

125600-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

125601-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

125601-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

125601-%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×